- Tederic Merger

còs

français : tertre, côteau, monticule

Palay : cos (l), còu sm. – Coteau, monticule. V. coste, coustalàt. N. de p. Ducos

Le nom Cossium est une latinisation de l’aquitanique *koiz, gascon coç, cos ’tertre’, basque goiz ’en hauteur’
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vasates

Ce même "cos" semble dépasser le domaine gascon puisqu’on le trouve au nord de Montauban : L’Honor-de-Cos, Cos, Piquecos...
« Le terme " Cos" signifie hauteur ou colline dominant l’Aveyron. »
https://fr.wikipedia.org/wiki/L’Honor-de-Cos

On trouve aussi des "Le Cosse" (Mourens, Mongauzy, Moissac) qui pourraient être des "Le Cos".

Une hypothèse : que les nombreux "Cousso" ou "Cousseau" gascons dérivent de "cos", comme les "Poujo, Pouyo..." dérivent de "pouy" et les "Tuco" (Tucòu) dérivent de tuc.
Attention : en Bordelais, il pourrait y avoir des "Cousseau" originaires d’oïl.

Un homonyme : còs = français corps


 

Vos commentaires

  • Le 26 juillet 2016 à 16:06, par Pèir còs

    Lascaux>Las Còus ?? A una relacion ?

    Répondre à ce message

  • Le 31 juillet 2016 à 20:41, par Tederic Merger còs

    Non, Pèir : "còs" qu’ei masculin e tanben lo passatge de còs a "còu" o "còus" ne pareish pas possible.

    Répondre à ce message

  • Le 31 juillet 2016 à 22:12, par Gaby còs

    Je crois que Lascaux = las caus = les cavités.

    Par contre, selon Alain Viaut, un lieu-dit Cos, en Médoc, se dit Còutz en gascon, ou Cautz si vous voulez, ce qui a la même origine que la chaux et s’explique par la sitution sur la zone calcaire du Médoc. Même remarque pour Caussan (toponyme à Blaignan et patronyme médoquin).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document