Bazadais

Bernos-Beaulac


 

Tout Tuchaou / Tot Tushau


[Vincent.P]

"tot shuau" = tout doux (dit aus chibaus, per exemple...)
Qu’ei entenut l’explicacion de "Toctoucau" per "tot tot shuau", mès aquiu que pareish mensh segur. Ua attraccion, benlèu.
[Tederic]

Portfolio

Vos commentaires

  • Le 29 janvier 2009 à 22:24, par D.Séré

    "Tushau" signifie "doucement" et semble bel et bien être la forme septentrionale et contractée de "tot shuau" (littéralement : "tout doucement") que cite Vincent.P.

    Répondre à ce message

  • Le 20 octobre 2015 à 10:19, par Renaud Tout Tuchaou

    Que puyrém arrevirar aquò per "tout tout doucement".
    Que troban hort en Arnaudin aquesta espressioûn escriuta atau : "tout touchau".
    Au coumençament, que divèn díser "hèy tout shau" (fais tout doucement) dab ua assimilacioûn dou "t" prou "sh", dounc "hèy toushau". E atau "tout shau" que vinout "toushau", un soul mot. Qu’es pramoun de’quò qu’i poudouren boutar un secoun "tout" davant shèt consciença que n’i avè dijà un, "tout".

    Qu’es lou medish caminament, segoun jou, entà "dessé" (desser = le soir). Que disèn "qu’i vau de sé" (j’y vais le/de soir), e aqueth "de sé" qu’acabèt per balhar ûn soul mot "dessé". Qu’es atau que quèn disen "lou dessé", que vòu díser "le de soir".
    Aqueth fenomèn que diu plân aver un nom en lingüistica ; bè... Ua analougia, belèu ?

    Que’m pensèvi qu’èra un mot landés e girondîn, mes pas goayre a, que l’èy tâbé entinut díser a Vathmala (Bethmale, 09).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document