17 février
Derniers grans de sau (forums)
-
15 février – aiga
Tonens - aigat de heurèr 2026 - Un camin de l’aiga !
-
12 février –
Hurmic
à Marmande : hormic ( n.m.)
-
10 février – arreviscolar
"Arrebisclade" à Herm. Ce mot et ses variantes sont emblématiques en Gascogne, particulièrement pour les (…)
-
9 février –
rendalh, rendau, arredau
Adiu Andriu ! Je viens de créer randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d’arbres, qui s’ajoute donc à rendalh, (…)
-
9 février – Les Hournots
Le medissa dab lo só.
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Privat -
(la,er’)Esquiròla 17 février -
(eth) Planholòt 17 février -
(eth) Pleishàs 17 février -
(er’)Avajon 17 février
-
esquiròla / génisse qui porte la sonnaille... 17 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « esquirole sf. – Vache, génisse qui porte la (…) -
amanejà’s / s’activer 16 févrierAmaneja - La Musicala 🎸🎶 Amaneja, que son Pau Lina Kamakine e Esteban (Stéphane) Dehos qui (…) -
gendre / gendre 13 février -
carrascla / crécelle 13 février -
randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d'arbres... 9 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « randàlh,-dèlo (Lom.) s. – Haie vive, rangée (…)
Prénoms gascons
-
Estéven Estébe 30 avril 2005Prononcer le féminin entre "Estébène" et "Estébèno" et le masculin entre "Estébé" et "Estébéng". (…) -
Amiga Amigue 29 avril 2005"amic" (féminin "amiga") est la traduction occitane de "ami". Il n’est peut-être pas attesté (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
24 mars 2024| 1

(Labatut)Le Passage Lo Passatge / Le Passage
(lo) Passatge
Prononcer "(lou) Passadye". -
18 mars 2024| 2

(Clairac)La Roche
Borde vasconne qui dépendait probablement du château de la Roche. C'est au milieu du bassin (…) -
18 mars 2024

(Clairac)La Pleyde
Un plateau sur les côteaux... Cassini : Plede CN : la Pleyde, plaine de Pleyde (ce dernier est (…)(la,era) Plaeda
Prononcer "(la) Plaédo"... -
18 mars 2024

(Clairac)Capayre
-
16 mars 2024

(Lafitte-Vigordane / Lahita-Vigordana)Carrerot dou Trolhèr
Panneaux sur place : Carrerot dou Trolhèr, CARRERO dou TROLHER (l'absence du T final à CARREROT (…)(lo) Trolhèr, (la) Trolhèra
Prononcer respectivement "(lou) Troulyè", "(la) Troulyèro"... Nom de la (…)(lo,eth) Carreròt
Prononcer "Lou Carreròt", "Eth Carreròt".









