Le Fréchou

en graphie alibertine :
(lo) Hrèisho
|
"Le Fréchou" garde encore bien son article dans la vie publique, y compris dans les actes officiels affichés à la mairie.
Ön n’est donc pas dans la situation du Boucau, mais les cartes (depuis Cassini l) écrivent "Fréchou" sans article, donc méfiance !
Je suis allé sur place et voici un article illustré au sujet du nom de la commune (avec article ou sans ?) et de sa prononciation gasconne :
De "Lou Hrèshou" à "Fréchou tout court" : une évolution inexorable ?
Articles
-
7 septembre 2015| 13
De "Lou Hrèshou" à "Fréchou tout court" : une évolution inexorable ?
C’est le débat sur la suppression de l’article dans le (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Le Fréchou :
-
(Le Fréchou)La Combe
La Comba
Prononcer "La Coumbe". -
(Le Fréchou)Berger
(lo,eth) Vergèr
Prononcer "(lou) Bergè"... -
(Le Fréchou)La Campagne
Lacampanha + (la,era) Campanha
Prononcer entre "Campagne" et "Campagno". Le nom de famille Lacampagne est (…) -
(Le Fréchou)Bois Bedat
(lo,le,eth) Bòsc
Prononcer "Lou Bòs", "Eth Bòs"...(lo,eth) Vedat
Prononcer "(lou) Bédat". -
(Le Fréchou)Vignasses
Lavinhassa + (la,era) Vinhassa
"La vinha" + suffixe -assa à valeur d’augmentatif éventuellement péjoratif, (…)