Anèr
Omission d’accents aigus ou graves par la notation française du gascon
L’omission de l’accent aigu ou grave dénature les noms. C’est particulièrement vrai pour la notation française des noms gascons, et surtout à la fin des noms !
Ces derniers ont aussi bien des accents graves qu’aigus*, et la notation à la française d’un toponyme gascon en -èr (r non prononcé) doit en rendre compte. Ex : noter "Carrétè" pour le gascon Carretèr (Charretier).
* le français n’écrit pas, généralement, un *è* à la fin d’un mot ou d’un nom ; pour transcrire un èr gascon, il ne faut pas hésiter à écrire *è* en français ; l’IGN le fait parfois déjà, mais rarement.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) (74)
-
24 novembre 2022
(Saint-Étienne-d’Orthe)Cousturé
(lo) Costurèr
Prononcer "(lou) Cousturè". (le) Couturier. -
2 juillet
(Momas)Crampè
(lo,eth) Crampèr
Prononcer "(lou) Crampè". -
16 septembre 2024
(Calignac)Cucassè
CN : Cucassé IGN : Cucasse (!) -
25 avril 2020

(Argelos)Dague
Allez, une petite énigme linguistique : Dague ? Dagué ? Comme patronyme, aucune distribution (…)(lo) Daguèir, Daguèr
Pron. "(lou) Dagueÿ, Daguè", respectivement forme nord-gasconne, et forme (…) -
20 décembre 2024
(Lafitte-Vigordane / Lahita-Vigordana)Fontane ? Fontané ?
IGN : Fontané Cassini : Fontane CN : Fontane, Fontanes -
(Sembouès)Grand Barbé
(lo) Barbèr
Prononcer "(lou) Barbè".


