Mots
tuèra
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
tuère sf. – Action de tuer, ne s’emploie guère qu’en parlant des bêtes ; la tuère dou porc, le sacrifice du porc gras. V. tualhe.
hilhaste, hilhastre
Lespy :
Multidiccionari francés-occitanhilh = fils
« beau-fils, belle-fille, celui, celle dont on a épousé le père ou la mère. »
triosar
Pron. "triyouzà". Utilisé notamment pour la terre.
triós, -osa : fin, passé au crible, pilé ; una tèrra triosa est une terre limoneuse (Marmandais)
a tot de rèsta
Pron. "a toutt dé rèste".
Mot des Petites Landes et du Bazadais . Etait-il usité ailleurs dans les Landes ? En tout cas, je préconise son emploi pour remplacer les trucs exogènes genre a tot hòrt.
bigordan
Prononcer "bigourdan" !
De Bigorre.
Le mot français bigourdan est identique au mot gascon, c’est sans doute le gascon qui l’a transmis au français !
Noms damb "bigordan" :
-
Bigordan
LE BIGOURDAN (Valence-sur-Baïse)
BIGOURDAN (Sainte-Mère)
Soulan de Bigourdan (Le Pin-Murelet)
Bigourdan (Laymont)
Bigourdan (Montesquieu)
Bigourdan (Luxey)
En Bigourdas (Le Castéra / Le Casterar)
Bigourdan (Loubédat)
Le Bigourdan (Ansan)
Rue Bigourdan (Bordeaux)
Bigourdan (Cuq)
Le Bigourdan (Ordan-Larroque)
Le Bigourdan (Preignan)
Le Bigourdan (Preignan)
Bigourdan (Bassoues)
Bigourda (Lalanne-Trie)
Le Bigourdan (Roquelaure)
Le Bigourdan (Roquefort)
sauma
Prononcer "sàwme", "sàwmo"...
saumatèr :
Multidiccionari francés-occitan
SAUMATÈ, Saumatee, Saumater celui qui conduit des bêtes de somme, ânier : Saumatees e carretees qui van au marcat. F. H. Conducteurs de bêtes de somme et charretiers qui vont au marché. [Lespy]
Noms damb "sauma" :
-
Saumanegra
Saumenègre (Montesquieu)
-
Pishasauma
Pisse Somme (Taillecavat)
Pisse Somme (Cours-de-Monségur)
Pichesaume (Sénac)
-
(lo) Saumatèr
Saumaté (Le Mas-d’Agenais / Lo Mas d’Agenés)
Saumate (Lestelle-Bétharram)
-
Nega-saumas
Négo Saoumos (Toulouse)
Négo Saumos (Cugnaux)
-
(era) Sauma
Pé de Saume (Esconnets)
pròpi
Accent tonique sur prò !
propietat (proupiétatt) : propriété
eiriau, eirau, airau
Palay :
« ayriàu, ayràu ; èyràu, èyre (L.) »
Noms damb "eiriau, eirau, airau" :
-
L’Eiriau
Rue de l’Airial (Landiras)
L’Airiaou (Perquie)
Résidence de l’Airial (Seignosse)
Leyriaou (Bretagne-de-Marsan)
-
(l’)Airau
Ayraou (Lacquy / Laqui)
Ayraou (Saint-Cricq-Villeneuve)
Ayral (Lézat-sur-Lèze)
Ayral (Castelmayran)
Les Jayraux (Crastes)
-
(l’)Airalòt
Ayralot (Lacquy / Laqui)
-
L’Eirau
Les Eyreaux (Saint-André-de-Cubzac / Sent Andriu de Cubzac)
Rue Leyral (Eauze / Eusa / Euso)
sarròc
Je crée ce mot dans la base sans savoir exactement ce qu’il veut dire. Comme un mélange entre serròt et arròc...
Gaby avait identifié cette racine :

Noms de lagunes
lagune de Sarouqua : sarrocar ’’ensemble de monticules’’.
lagune du Sarrouquet : sarroquet ’’petite élévation de terrain’’.
Pour l’instant, elle semble attesté en toponymie surtout du côté du Barp...
Noms damb "sarròc" :
-
(lo) Sarrocar
Sarroucat (Saint-Léger-de-Balson)
Sarouqua (Louchats)
Courgeyre de Sarroucas (Luxey)
Le Sarroucas (Luxey)
-
Sarròca
Sarroque
-
(lo) Sarròc
Le Sarrot (Léogeats)
Le Sarrot (Moulon)
chemin du Sarroc (Le Barp)
Sarroc de la Peyre (Le Barp)
Sarroc du Can (Le Barp)
Le Sarrot (Laymont)
Le Sarrot (Vert)
Le Saroc de La Gaha (Lugos)
Le Sarrot (Le Cuing)
Le Sarrot (Boulogne-sur-Gesse)
Le Sarrot (Boussan)
-
(la) Sarroqueta
LA SARROUQUETTE (Simorre)
-
(lo) Sarroquet
Lou Sarrouquet (Sore)
- 0
- 5
cap a vita
CAP A BITE
"Que s’en ban cap a bite...".
Se disait de jeunes époux qui s’installaient seuls. Sans parents ou beaux-parents.
"Que s’en anaren "Cap à vita" (cap à bite)" : ils s’en allèrent seuls.
cap = tête, boutvita = vie
[F. Marsan]
òrb, òrba
Noms damb "òrb, òrba" :
-
(la,era) Hont òrba
HOUNTORBO (Sainte-Mère)
Ountorbo (Montgaillard)
Hontorbe (Gimbrède)
Houndorbe (Bedous / Bedós)
Hontorbe (Arreau / Àrreu)
Hountorbe (Saligos)
Hontorbe (Cabanac-Cazaux)
Hountorbo (Juzet-de-Luchon)
Hountorbo (Moncaup)
Fontorbe (Roquefort-sur-Garonne)
Las Fountorbos (Montesquieu-Avantès)
Fontorbe (Montjoie-en-Couserans)
Fonsorbes / Honts òrbas
-
(la,era) Carrèra òrba
Rue Orbe (Salies-de-Béarn / Salias de Bearn)
La Carrérorbe (Bescat)
Rue Orbe (Bayonne / Bayoune / Baiona)
Rue Orbe (Libourne)
Carrèra Òrba (Sacoué)
-
(la) Vath òrba
La Bathorbe (Asson)
-
(la) Gota òrba
Goutorbe (Bernadets-Dessus)
Goutorbe (Castelvieilh)
Goutorbe (Montgaillard)
La Goutorbe (Le Plan)
Goutorbes (Argein)
Goutorbe (Lasserre)
Goutorbe (Mauvezin-de-Prat)
Goutorbe (Orgibet)
Goutorbe (Saint-Jean-du-Castillonnais)
-
(era) Coma òrba
Coumorbes (Montjoie-en-Couserans)
- 0
- 5
se bergar
Mot bazadais qui m’a longtemps semblé mystérieux.
Je viens tout juste de réaliser que c’est apparenté au mot landais, béarnais, languedocien... brega ou brèga "dispute" !
honèra
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« hounèro (Arm.) sf. – Bas fonds, niveau de points d’eau dans une coumo (vallée etroite) ; nom de lieu. »
parrabast
Multidiccionari francés-occitan
parrabàs (t) sm. – Patatras, onomat. d’une chose, d’une masse qui s’écroule avec un bruit sourd ; la masse elle-même. V. tarabast. Que s’entenoù û gran parrabàs, on entendit un grand patatras ; qu’ey cadùt en parrabàs, il s’est écroulé. Palay
PARRABAST patatras Lespy
parrabastada : "bordel"
PARRABASTADE grande quantité de choses tombées « patatras. » Lespy
trencat, trencada
Tresor dóu Felibrige :
Multidiccionari francés-occitan
« TRENCAT, TRINCAT (1.), m. s. s. Sillon qui croise les raies d’écoulement et en reçoit les eaux »
Noms damb "trencat, trencada" :
-
Trencat
Trencat (Cachen)
-
(era) Trencada
La Trencade (Asson)
Trencados dero Coumo (Boutx)
Trencades (Izaut-de-l’Hôtel)
Las Trinquados (Mane)
Las Trenquados (Milhas)
La Trinquade (Sengouagnet)
Trencados (Sengouagnet)
Las Trinquados (Razecueillé)
La Treincade (Aleu)
Trincade (Aleu)
Las Trincades (Alos)
Las Trincades (Aulus-les-Bains)
Las Trincados (Biert)
Trincades (Biert)
La Trinquade (Bordes-sur-Lez)
Las Trinquados (Bordes-sur-Lez)
La Trincado (Boussenac)
Las Trincados (Boussenac)
Las Trinquades (Boussenac)
Trincade (Ercé / Èrce)
Trincades (Fabas)
La Trincado (Lacourt)
La Trincade (Massat)
Las Trinquades (Massat)
La Trincado (Le Port)
La Trinquade (Rivèrenert)
Trincades (Soulan)
Trincades (Oust)
sautar
Prononcer "saoutà".
Noms damb "sautar" :
-
Sautalèbre, Sautalèbe
Saute-Lèbre (Listrac-Médoc)
Saute lèbe (Le Haillan)
Saoutelèbe (Geloux)
-
Sautacan
Saute Can (Moulon)
Saute Can (Grézillac)
-
Sautaboc
Saute Bouc (Lévignac-de-Guyenne)
Saouteboucq (Cachen)
Sautebouc (Soorts-Hossegor / Sòrts e Òssagòr)
Sautebouc (Le Leuy)
-
Sautagrua
Sautegrue (Nicole)
Saute-grue (Cussac-Fort-Médoc)
Lotissement Saoutegrue 2 (Garein)
Saoutegrue (Garein)
Lotissement Saoutegrue 1 (Garein)
-
Sautagalaup
Saute Galaup (Lannes)
- 0
- 5
chabròt
Faire chabrot, ou chabròl en occitan, est une coutume de la moitié sud de la France qui consiste (...).
Ce mot n’est pas spécifiquement gascon, et n’est pas gascon par sa forme, mais connu et utilisé en Gascogne. chai, chibaou, chabrot, marchand...
Adiu Danièu !
Non, je n’en suis pas sûr.
Une (…)
Vigneau :
béue a chabrot (béver a chabròt), chabrouta (chabrotar) : boire à chabrot
buscar
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
buscà (L.) v. – Tondre. V. buscarrà ; dans le Gers, ramasser du bois.
biscarrà (L.) v. – Tondre les brebis.
buscarrà (L.) v. – Fréq. de buscà, tondre grossièrement.
buscarrade (L.) sf. – Tonte grossièrement faite.
Les deux sens "tondre, ramasser du bois" semblent trop distincts. Peut-être une collision due à des sonorités proches...
charpir
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« charpì v. – Peigner le lin, la laine. V. escarpì. En Méd. piétiner, broyer, mettre en bouillie. » escarpir = mettre en charpie, carder
pèrja, pèrsha
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
pèrjà, pèrje C. perchà, pèrche.
perchade sf. – « Perchée » , la superficie d’une perche carrée (vieux).
perchà sf. – Percher, mesurer des terrains à la perche ; par ext., arpenter. Palay
perchadoù sm. – Arpenteur (vx).
perchàyrẹ sm. – Placeur de perche.
Lespy :
Ha a la perche. F. Past. (Faire à la perche), jouer au « jette-perche. »
Noms damb "pèrja, pèrsha" :
-
Lapèrja, Lapèrsha + (la) Pèrja, Pèrsha
Laperge
La Perge (Vendays-Montalivet)
Laperge (Saint-Jean-d’Illac / Sent Joan d’Ilhac)
La Perche (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Laperche (Lanton)
La Perche (Lugon-et-l’Île-du-Carnay)
Laperche (Lacquy / Laqui)
Las Perches (Ponsan-Soubiran)
Laperge (Ygos-Saint-Saturnin / Igòs e Sent Saturnin)
Las Perches (Bernadets-Debat)
La Perge (Balesta)
Lasperches (Sainte-Colome)
Las Perches (Cheust)
Las Perches (Clarens)
Lasperches (Escoubès-Pouts)
Lasperches (Gazost)
Lasperches (Hourc)
Las Perches (Larroque)
Lasperches (Loucrup)
Laperche (Montastruc)
Las Perches (Montoussé)
La Perche (Neuilh)
Lasperches (Oroix)
Esperches (Ossun-ez-Angles / Aussun deras Heuguèras)
Lasperches (Récurt / Arrecurt)
Las Perches (Saint-Paul)
Esperches (Sarlabous)
La Perche (Sentous)
Las Perches (Vidou / Vido)
Lasperges (Auzas)
Esperges (Cabanac-Cazaux)
Las Perches (Charlas)
Las Perjos (Cier-de-Rivière / Cièr d’Arribèra)
Laperge (Estadens)
La Perche (Lalouret-Laffiteau)
La Perche (Lodes)
Perge de Périchon (Portet-d’Aspet / Portèth d’Aspèth)
Cap de las Perjos (Rouède)
Lasperges (Rouède)
Perje (Lalouret-Laffiteau)
-
(lo) Perjat, Pershat
Le Perjat (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
Le Perchat (Nérac)
Perchat (Aiguillon)
-
(lo) Perjet, (la) Perjeta
Carrérot Perget (Roquefort)
Le Perget (Colomiers)
Las Pergétos (Lalouret-Laffiteau)
Rivière du Perget (Lautignac)
La Perjetto (Saman)
Las Peryettos (Saman)
hortin
Prononcer "hourti(ng)".
Sens à préciser, pourrait être en relation avec terrahòrt (terrefort). hòrt = fort
Noms damb "hortin" :
-
(lo) Hortin
Hourtin
Hourtin (Bazas)
Port d’Hourtin (Cadaujac)
La Fosse de Hourtin (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
Hourtin (Saint-Sauveur)
Le Ourtin (Avensan)
Les, Prés de Hourtine (Saint-Morillon)
Hourtin (Camblanes-et-Meynac)
Fortin (Saint-Pey-de-Castets / Sent Pèir de Castèth)
Fortin (Salignac)
Fortin (Saint-Emilion)
Hourtin (Mourède)
Hourtin
-
Los Hortins
rue des Hourtins (Bordeaux)
-
Hortinon
Fourtinon
Fourtinon (Feugarolles /Heugaròlas)
Fourtinon (Port-Sainte-Marie / Lo Pòrt Senta Maria)
-
(lo) Hortinar ?
Le Hourtinat (Soussans)
Le Hourtinat (Saint-Symphorien)
Bois d’Ortinat (Saint-Sauveur)
Hourtinat (Montagut)
-
Hortinòt
Hourtinot (Bernos-Beaulac)
Hourtinot (Lubbon)
Hourtinot (Bostens)
Hourtinot (Sainte-Foy)
- 0
- 5

