Noms
En graphie alibertine : (los) Varens
Prononcer "(lous) Baréns".
baren ? varen ? / marais desséché, lande marécageuse, bas-fond interdunairePrononcer "barén".
La graphie alibertine varen peut-être envisagée selon (…) |
En graphie alibertine : Las Pargaus
Prononcer "Las Pargàws".
parc / abri pour des animauxAussi bien les parcs à huîtres que les parcs à moutons...
Selon Ph. (…) |
En graphie alibertine : L’Ombrèira
Prononcer "L’Oumbreÿre".
ompra, ombra / ombrePrononcer entre oumpre et oumpro.
Palay donne oumbre, oumpre, et la (…) |
En graphie alibertine : Peihiguèir
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
higa / figueDérivé : higuèir (prononcer "higuèï") ou higuèr : figuier
Lou Higuè / (…) |
En graphie alibertine : Pipeirós
Prononcer "Pipeÿrous".
J’avais d’abord écrit ceci :
Le rapport avec le mot pipèir est probable, pipèir étant la version nord-gasconne normale de pipèr ; ce dernier peut signifier piment, mais aussi, d’après Palay :
pipè (Arm.) sm. Pourpier. Cf. perpè. V. pipét.
Consulté, Gaby B. infirme mon hypothèse :
« Pipèir existís pas... Lo mòt pipèr ("r" prononciat) es pas un mòt drivat de -arium que passeré a -èir en nòrd-gascon ; es d’alhors completament isolat dens lo FEW, pusque lo latin piper balha péber.
Pipeyrous es solide pui peirós. N’aublídim pas qu’i a tota una corriòla de toponimes en Pi- atau : LES PIJOULETS, PICRABEY, PIJAOULAGÜE, PIOOU, PIOOUNEGUE, etc. , e que tròbam tabé PUECHPEYROUX (46), PUYPE(Y)ROUX (24, 16), PEPEYROU(X) (47, 31, 24). »
Il y a aussi :
33412 Saint-Germain-d’Esteuil PIPEYRAT
En graphie alibertine : Coirassèu
Prononcer "Couÿrassèw".
Comme un diminutif de Coiràs (Couyras), dont la signification est à élucider.
En graphie alibertine : Coiràs
Prononcer "Couÿràs".
33436 Saint-Magne COUYERET
33436 Saint-Magne COUYRAT
33436 Saint-Magne COUYRET
33237 Léogeats PATICOUYRE
33115 Cazalis LE COUYRE
09160 Lavelanet PLAN COUYRE
82037 Caussade COUYRE
31353 Monès COUYRE
47157 Marmande COUYRES
47278 Saint-Sernin LA COUYRADE
47174 Moncrabeau COUYRASSE
31066 Bessières LES COUYRASSIERS
24060 Bourniquel COUYRAC
40168 Magescq CERE ET COUYRAC
(Cherchez les intrus !)
En graphie alibertine : (lo) Potj, Poch ?
Prononcer "(lou) Poutch", avec peut être un tch qui tend vers le t mouillé.
Avec ce Potj, j’innove et je trangresse l’usage et peut-être la règle de la graphie alibertine, qui noterait pueg ou pug.
En Médoc, au milieu des multiples toponymes Pey (qui peut continuer à être noté Pei), il y a quelques Pouch et Poutch. Cette dualité est étonnante pour des réalisations du même mot dans la même zone géographique.
En graphie alibertine : Planca-Pèira
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés (…) |
En graphie alibertine : (los) Vaqueirins
Prononcer "(los) Baqueÿrïns".
Baqueyrins/Vaqueirins est à vaca, vaquèir ce que Crabeyrins/Crabeirins est à craba, crabèir.
vaca / vachePrononcer "baque" ou "baco".
vaquèir (voir le nom "Baquey") ou vaquèr : (…) |
En graphie alibertine : (l’)Argilèir, Argilèr
Prononcer respectivement "Argileÿ, Argilè", le premier étant la forme nord-gasconne.
argèla, ardila ? / argilePrononcer entre "argèle" et "argèlo". Un "argelar" (ne pas prononcer le (…) |
En graphie alibertine : (lo) Pitèir
Prononcer "(lou) Piteÿ".
pitèir / échelle de gemmeurPrononcer "pitèÿ". |
En graphie alibertine : Jantàs
Un membre de plus à rajouter à la grande famille Jantic, Jantet, Janton... ?
En graphie alibertine : Arrodilhosa, Rodilhosa
Prononcer "(Ar)roudilyouze"...
rodilh / rouillePrononcer "roudilh".
rodilhós ("roudilhous") : rouillé |
En graphie alibertine : (l’)Eiron
Prononcer "(l’)Eÿrou(ng)".
Diminutif de èira ?
èira / airePrononcer "eÿre".
Parfois pour pour battre le blé.
Mais aussi :
« les (…) |
En graphie alibertine : (los) Cortius
Prononcer "(lous) Courtiws".
cort / courPrononcer "court".
synonyme : pati (accent tonique sur "pa")
dérivé : (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Comun
Prononcer "(lou) Coumün".
(lo,eth) Comunau
Prononcer "(lou) Coumunaou".
Ce n’est pas un terme spécifiquement gascon, mais sa prononciation gasconne n’est pas celle du français, et surtout il désigne une réalité importante dans l’organisation villageoise d’autes còps. Souvent les terres les plus pauvres, qui étaient permises à un usage commun...
En graphie alibertine : Berland
BerlandC’était aussi le nom de Pey Berland, archevêque, mais aussi homme politique (…) |
En graphie alibertine : (lo) Gartilòt
Prononcer "(lou) Gartilòtt".
(lo) Gartiu
Prononcer "(lou) Gartiw".
Diminutif de Gartiu.
gartiu / cour d'étable, établePalay : Multidiccionari francés-occitan
« gartiu (Méd.) sm. Cour d’étable. (…) |




