Mots
halha de Nadau
Prononcer approximativement "Haille de Nadaw".
"halha" est féminin, donc "la halha" et non pas "lo halha", erreur qui semble proliférer sur le web.
halha / grand feu
Prononcer entre "haille" et "haillo".
A rapprocher des "fallas" de Valence en Espagne. C’est le même mot et la même chose.
la halha de Nadau : feu de joie de Noël
Lespy :
Multidiccionari francés-occitan
« HALHÈRE embrasement. -, feu de la Saint-Jean. - « petit brandon que les enfants agitent, la veille de la Saint-Jean. »
croòt
Prononcer (peut-être !) "crouhott", ou "crouott", parce que le "h" de crohot, qu’on trouve le plus souvent dans les toponymes est probablement plutôt un artifice graphique qu’un vrai "h" gascon.
Noms damb "croòt" :
-
Lo Croòt
Le Crohot du Loup (Le Porge)
Le CROHOT DES CAVALES (Carcans / Carcan)
LE CROHOT DE FRANCE (Hourtin)
Le Crohot des Caballes (Le Porge)
Le Petit Crohot (Le Porge)
Le Crohot de l’âne (Naujac-sur-Mer)
-
Lo Gran Croòt
Le Grand Crohot (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Grand Crohot (Vensac)
-
Lo Croòt Negre
Le Crohot negre (Vendays-Montalivet)
-
Los Croòts
Les Crohots (Soulac-sur-Mer)
-
Lo Croòt long
Le Crohot long (Lège-Cap-Ferret / Lèja-Cap-Horet)
Le Crohot long
quartòla
Bac en bois porté sur la tête à l’époque des vendanges anciennes landaises.
pregond, prigond, prehont, prihont...
Prononcer entre "prégoune, prégouno..."
"pregonda" ou "pregona" ?
Noms damb "pregond, prigond, prehont, prihont..." :
-
(la) Prehonta
le profond (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
La Préhonte (Cazalis)
Le Profond (Biscarrosse)
-
(la) Grava pregonda
Grave Prégounde (Herré)
-
(la) Pregona
La Prégoune (Ordan-Larroque)
-
(l’)Arriu prihond
Riou Priount (Esparsac)
Riou Plégount (Terrebasse)
-
(la) Vath pregona
Batprégoure (Arbus)
Beigprégoune (Salies-de-Béarn / Salias de Bearn)
bluhon
Prononcer "bluhoun".
"lo bluhon ende palhar las plantas au casau" [P. Gas]
voir aussi :pas tant qu’aquò
ahic, cap-ahic ?
"aïcs ou capaïcs".
Dans le gers, écriture phonétique d’un terme désignant les rangs de plus en plus courts, à la pointe d’un champ de vigne par exemple.
Je cherche une origine ethymologique plausible.
cacau
En parlar guienés. Notz= noix dans l’eau de noix
voir aussi :esquilhòt / noix
Prononcer "eskilyòtt".
S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées".
Mais quand on trouve ce mot en toponymie, il s’agit probablement de l’arbre lui-même, le noyer, de même qu’on trouve des lieux Laulan, Lauran (L’Aulan...) alors que aulan ou auran veut dire a priori noisette et non noisetier.
nogalha
En parlar guienés
voir aussi :nòga / noix
Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), nòda (prononcer "nòdo")
dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs
desnogalhar
En parlar guienés
voir aussi :nogalha / cerneau de noix
En parlar guienés
bruma
Si les eskimos ont 36 mots pour nommer la neige, les gascons devraient en avoir pas mal pour nommer le brouillard...
"brumasse" ? E que mei ?
auguit
auga / molinie bleue
Prononcer "awgue"...
"graminée vivace qui croît notamment dans la lande humide" ("Petit vocabulaire de la forêt landaise", Ed. Confluences, B. et JJ Fénié)
dérivés :
auguicha (prononcer "aouguitche" - synonyme de "auga") : molinie
augar : lieu humide, boueux (prononcer "awgà"), lande humide
Etymologie :
"auga" peut venir du latin "alga" (algue) ou être en relation avec le basque "alga" (prairie, fourrage), qui vient peut-être aussi du latin "alga".
devantau
boeiria, boiria, boria
Prononcer "boueÿrie"...
variante :
boiria (prononcer "bouÿrie"...),
Noms damb "boeiria, boiria, boria" :
-
(la,era) Boria
Labourie
LABOURIE (Tasque)
Les Bouries (Gaillan-en-Médoc)
Les Bouries (Cantenac)
Bourie (Bazordan)
Bourie (Miramont-Sensacq)
Labourie (Escout)
Bourie (Assat)
Bourie (Casteide-Cami)
Labourie (Cuquéron)
Bourie (Herrère)
Labourie (Ledeuix)
Labourie (Laméac)
Labourie (Lons)
Lotissement Lasbouries (Mourenx)
Labourie (Ogeu-les-Bains)
Labourie (Riupeyrous)
Las Bouries (Rontignon / Hrontinhon)
Bourie (Sévignacq-Meyracq)
Bourie (Allier)
Labourie (Angos)
Labourie (Avezac-Prat-Lahitte)
Labourie (Batsère)
Bourie (Bazordan)
Labourie (Bazus-Neste)
Bourie (Beaudéan / Beudian)
Lasbouries (Beaudéan / Beudian)
Bourie (Bize)
Bourie (Bourg-de-Bigorre)
La Bourie (Campistrous)
La Bourie (Clarens)
La Bourie (Hèches)
La Bourie (Laran)
Labourie (Lomné)
La Bourie (Lortet)
La Bourie (Montoussé)
Les Bouries (Pinas)
Labourie (Saint-Paul)
Las Bouries (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
Labourie (Saint-Arroman)
-
Borriòt ? Boriòt ?
Bourriot (Bazas)
Bourriot (Bourriot-Bergonce)
Bourriot (Brouqueyran)
Bouriot (Cudos)
Bouriot (Lerm-et-Musset)
Bourriot (Marions)
Bouriot (Arbis)
Bourriot (Lucbardez-et-Bargues)
Bourriot (Tonneins / Tonens)
Bourriot (Montgaillard)
Bourriot-Bergonce
-
(la,era) Borieta
LES BORIETTES (Listrac-Médoc)
Bouriette (Arcins)
Les Saubons de Bouriet (Landiras)
Les Saubois de Bouriet (Illats)
Les Bouriettes (Cambes)
La Bouriette (Toulouse)
Bouriettes (La Bastide-du-Salat)
-
(la) Boriassa
Labouriasse (Saint-Justin)
La Bouriasse (Auribail)
?
cassurte
"cassurt" (mais alors sans "e" final !) peut être une forme nord-gasconne, comme "tracturt" pour le mot français tracteur.
Dans ce cas, "cassurt" serait gascon par le radical "cass" (en fait "caç"), avec une terminaison "urt" qui met la terminaison (le suffixe) française "eur" à la sauce nord-gasconne.

