Mots

recochit

français : roitelet

Prononcer "récouchitt", "récoutchitt", "récoutyitt"...


 

halha de Nadau

français : feu de Noël

Prononcer approximativement "Haille de Nadaw".
"halha" est féminin, donc "la halha" et non pas "lo halha", erreur qui semble proliférer sur le web.

voir aussi :

halha / grand feu

Prononcer entre "haille" et "haillo".

A rapprocher des "fallas" de Valence en Espagne. C’est le même mot et la même chose.
la halha de Nadau : feu de joie de Noël

Lespy :
Multidiccionari francés-occitan

« HALHÈRE embrasement. -, feu de la Saint-Jean. - « petit brandon que les enfants agitent, la veille de la Saint-Jean. »


 

clar de lua

français : clair de lune

Peut se prononcer "cla de lue".


 
 

- Tederic Merger

adoèr

français : fossé d'écoulement

Prononcer "adouè".

Noms damb "adoèr" :


 

quartòla

français : quartole

Bac en bois porté sur la tête à l’époque des vendanges anciennes landaises.


 

longtemps

français : longtemps

Prononcer quelque chose comme "lountéms".


 
 

bluhon

français : tapis d'aiguilles de pin

Prononcer "bluhoun".

"lo bluhon ende palhar las plantas au casau" [P. Gas]

voir aussi :

 

pas tant qu’aquò

français : pas tant que ça

 

ahic, cap-ahic ?

français : rangs courts en pointe

"aïcs ou capaïcs".
Dans le gers, écriture phonétique d’un terme désignant les rangs de plus en plus courts, à la pointe d’un champ de vigne par exemple.
Je cherche une origine ethymologique plausible.


 

- Gaby

trainassa

français : agrostide

En parlar guienés deu bòrn de Sta Fe la Granda


 

- Gaby

tronhasson

français : reste d'arbre décapité par le vent

En parlar guienés


 

- Gaby

merlicoton

français : pêche mâle (?!), jaune, venant en septembre

En parlar guienés

voir aussi :

 

- Gaby

bufaròu/voida

français : noix vide

En parlar guienés


 

- Gaby

cacau

français : noix

En parlar guienés. Notz= noix dans l’eau de noix

voir aussi :

esquilhòt / noix

Prononcer "eskilyòtt".
S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées".
Mais quand on trouve ce mot en toponymie, il s’agit probablement de l’arbre lui-même, le noyer, de même qu’on trouve des lieux Laulan, Lauran (L’Aulan...) alors que aulan ou auran veut dire a priori noisette et non noisetier.


 

- Gaby

marcs

français : branches maîtresses

En parlar guienés. ENTREMARC = fourche d’un arbre


 

- Gaby

nogalha

français : cerneau de noix

En parlar guienés

voir aussi :

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), nòda (prononcer "nòdo")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs


 

- Gaby

tarnuga

français : chiendent

En parlar guienés


 

- Gaby

cabòrna

français : creux, trou, dans un arbre

En parlar guienés


 

- Gaby

desnogalhar

français : ouvrir une noix

En parlar guienés

voir aussi :

nogalha / cerneau de noix

En parlar guienés


 

- Gaby

engrijòla

français : lézard des murailles

En parlar guienés

voir aussi :

 

- Gaby

genebreta

français : piquette de genièvre

En parlar guienés


 

- Tederic Merger

bruma

français : brouillard

Si les eskimos ont 36 mots pour nommer la neige, les gascons devraient en avoir pas mal pour nommer le brouillard...
"brumasse" ? E que mei ?


 

auguit

français : ?
voir aussi :

auga / molinie bleue

Prononcer "awgue"...
"graminée vivace qui croît notamment dans la lande humide" ("Petit vocabulaire de la forêt landaise", Ed. Confluences, B. et JJ Fénié)
dérivés :
auguicha (prononcer "aouguitche" - synonyme de "auga") : molinie
augar : lieu humide, boueux (prononcer "awgà"), lande humide

Etymologie :
"auga" peut venir du latin "alga" (algue) ou être en relation avec le basque "alga" (prairie, fourrage), qui vient peut-être aussi du latin "alga".


 

devantau

français : ?

 

boeiria, boiria, boria

français : maison du laboureur

Prononcer "boueÿrie"...

variante :
boiria (prononcer "bouÿrie"...),

voir aussi :

Noms damb "boeiria, boiria, boria" :


 

 ?

français : maison du maître

 

cassurte

français : chasseur ?

"cassurt" (mais alors sans "e" final !) peut être une forme nord-gasconne, comme "tracturt" pour le mot français tracteur.
Dans ce cas, "cassurt" serait gascon par le radical "cass" (en fait "caç"), avec une terminaison "urt" qui met la terminaison (le suffixe) française "eur" à la sauce nord-gasconne.


 

- Gaby

desmonvirat

français : dérouté, abasourdi, troublé

Bordalés.