17 février
Derniers grans de sau (forums)
-
19 février – Le "Chalet" d'Accès Industrie
13 ans ans plus tard... – il me semble que ce n’est plus Accès Industrie qui occupe ce "chalet" ; – autre (…)
-
15 février – aiga
Tonens - aigat de heurèr 2026 - Un camin de l’aiga !
-
12 février –
Hurmic
à Marmande : hormic ( n.m.)
-
10 février – arreviscolar
"Arrebisclade" à Herm. Ce mot et ses variantes sont emblématiques en Gascogne, particulièrement pour les (…)
-
9 février –
rendalh, rendau, arredau
Adiu Andriu ! Je viens de créer randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d’arbres, qui s’ajoute donc à rendalh, (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Privat -
(la,er’)Esquiròla 17 février -
(eth) Planholòt 17 février -
(eth) Pleishàs 17 février -
(er’)Avajon 17 février
-
esquiròla / génisse qui porte la sonnaille... 17 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « esquirole sf. – Vache, génisse qui porte la (…) -
amanejà’s / s’activer 16 févrierAmaneja - La Musicala 🎸🎶 Amaneja, que son Pau Lina Kamakine e Esteban (Stéphane) Dehos qui (…) -
gendre / gendre 13 février -
carrascla / crécelle 13 février -
randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d'arbres... 9 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « randàlh,-dèlo (Lom.) s. – Haie vive, rangée (…)
Prénoms gascons
-
Jordana Jourdane 30 avril 2005Pour le masculin, prononcer entre "Jourda" et "Jourdang". -
Belina 29 avril 2005Diminutiu de "Isabèl". "Belina" qu’ei tanben lo títol e lo personatge principau d’ua òbra (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
24 juillet 2008

(Pouydesseaux)Tchic à Tchic Chic a Chic
-
24 juillet 2008

(Losse)Bourron Borron / Bourroun
Borron
Prononcer "Bourroun" -
24 juillet 2008

(Saint-Yaguen)Hourat Horat
(lo,eth) Horat
Prononcer "(lou) Houratt". -
24 juillet 2008| 1
(Anglet)Allée dou Broy Bos Aleia deu Bròi Bòsc
Cas intéressant, où le nom officiel français est déjà presque entièrement gascon, mais écrit à (…)Lo Bròi Bòsc
Prononcer "Lou Broÿ Bòs". -
24 juillet 2008| 2

(Soorts-Hossegor / Sòrts e Òssagòr)Hossegor Òssagòr
Lo miracle basco-landés. Etimologicament, probablament idronime aquitan "Ou(r)sse/Osse" e (…)









