11 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
9 janvier –
Prébeyring
Pour moi, la finale pourrait être un -in. Le sens "prêtre" me semble étonnant, même si on le trouve bien en gascon (…)
-
9 janvier –
Prébeyring
Une piste à partir de preveire (prêtre) : « La même racine latine presbyter, non pas au nominatif (avec l’accent (…)
-
8 janvier –
(l')Arruhat
Hallo, das Namensbuch von M. Grosclaude ist sehr oberflächlich, denn ARRUHAT und ARRUFAT sowie ARRUFIAT fehlen. (…)
-
5 janvier – Au Pit
Granmecí Gérard. Entà poder bastir aqueth ostau, qu’anori véder totas les maisons deu parçan, de Parentias dinc a (…)
-
5 janvier –
Au Pit
Osca, Halip per aqueth beth ostau : l’òbra maja d’ua vita. Bona annada a tu !
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(l’)Ardilhèr -
(era,la) Partilha 11 janvier -
(eth) Brostèr clar 11 janvier(lo,eth) Brostèr Prononcer "(lou) Broustè". -
(era) Cassorlada 11 janvier(la) Cassorada (lo) Cassoret, (la) Cassoreta, Cassoreda Prononcer "Cassourét". La forme (…) -
(eth) Terralhon 11 janvierTerralh
-
crubar / récolter, recouvrer 5 janviercrubada (pron. "crubade"...) : récolte -
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre 2025 -
dreiturèr / droit, équitable 18 décembre 2025 -
arruhar / lever farouchement, orgueilleusement la tête 5 décembre 2025Palay : Multidiccionari francés-occitan « arruhà v. – Lever farouchement, orgueilleusement la (…) -
tambornaire, tambortaire / joueur de tambour 3 décembre 2025Tresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TAMBOURAIRE, TAMBOURNAIRE(L), (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
21 avril 2009| 1

(Mimbaste)L’Arayade L'Arrajada / L'Arrayade
Pavillon néo-landais tendance chalet comme il y en a en banlieue bordelaise. La maison domine (…)L’Arrajada
Prononcer "L’Arrayade", "L’Arrajade", "L’Arrajado", "L’Arrayado"... -
21 avril 2009| 2

(Cavignac)Péricou Pericon
Cavignac a été gagné par la langue d'oïl mais on trouve encore des toponymes gascons. (…) -
21 avril 2009

(Séron)Las Paloumos Las Palomas
-
21 avril 2009| 3

(Garris / Garrüze)Berhoua Berhua
Pourquoi proposer ce lieu-dit ? D'abord Garris a longtemps été bilingue. Ensuite, cette maison (…) -
21 avril 2009

(Béhasque-Lapiste)Castagnenia Castanh/Kastañenia
Je pense qu'il s'agit de la maison d'un nommé Castaing/Castanh suffixé tardivement en -enea/enia (…)(lo,eth) Castanh
Prononcer "(lou) Castagn".








