27 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
26 janvier – Riscle
Voici une explication de l’étymologie de Riscla comme r’iscla, par Léonce Couture, un érudit gascon.* La recherche (…)
-
25 janvier –
Bareau, Lou Barèou
Cette maison me disait bien quelque chose ... L’on peut faire le jeu des différences, je remarque que des volets ont (…)
-
25 janvier – Toquely et Pegnin
BAN : Chemin de Toquely "alternatives régionales" : – Tòcaliko bidea – Camin de Tòcali
-
25 janvier – Bareau, Lou Barèou
De passatge a Sabasan, que’ns calèva cercar las tralhas de la poetessa Thérèse Larré-Noël, amorosa deu son país (…)
-
19 janvier –
Boson
Hypothèse 1 : noms de personne Bouson localisé selon Généanet en Haute-Garonne et autres régions de France, et (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(la) Bòrda clara -
Riscle 27 janvier -
(lo) Marrigòt 26 janvierPron. "(lou) Marrigòtt" -
(lo) Varèu 25 janvier -
Barranquèr 21 janvier
-
riscla / rangée de pierres destinée à diviser le cours d'une rivière... 27 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclo (G.) sf. – Rangée de pierres, généralement en (…) -
riscle / caisse de meule à farine 27 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclẹ (G.) sm. – Caisse de meule à farine. Cf. (…) -
varèu / dévidoir 25 janvierPrononcer "barèw". Terme de filature. Multidiccionari francés-occitan -
temborèr / fabricant, marchand de vans 17 janvierPron. "témbourè" Palay : Multidiccionari francés-occitan « tembourè sm. – Fabricant, marchand (…) -
cocant / couchant 16 janvierPron. "coucan"
Prénoms gascons
-
Assarida 14 juin 2005Notat : Assarida de Pompeiag (sòr-) MdeM. 24 Mars 1311 -
Rosana Rousane 30 avril 2005L’Histoire de Pessac de Raphaël St Orens donne "Rosana" dans une liste de noms féminins du (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
19 mars 2014

(Pau)Sous les arcades de la place Gramont Devath las arcadas de la plaça de Gramont / Debat las arcados de la plaço de Gramoun
Gramont
Prononcer "Gramoun" -
19 mars 2014

(Esclottes)Papin Papin / Papi(n)
Papin
Prononcer "Papi(n)" -
18 mars 2014

(Tarbes / Tarba)Passage du Commissariat Passatge deu Comissariat / Passadye dou Coumissariat
-
18 mars 2014

(Saint-Cricq)Lannes d’en Haut Lanas d'en Haut / Lanos d'en Hawt
Lanas de Haut
Prononcer "Lanos de Hàwt". -
18 mars 2014

(Pis)La Bordeneuve La Bòrdanava / La Bordonawo
(la) Bòrdaneva
Prononcer "Bordonébo, Bordonéwo..."(era,la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (…)










