Cudos
[Photo de Vincent.P]
Commune du canton de Bazas.
D’aucuns, de façon simpliste, colportent la traduction "cul d’os", traduction qui n’a aucun fondement, si j’ose dire...
Pour rester dans cet esprit, sachant que "Cudos" se termine par le suff.typiquement aquitanique -ossu, -os (que l’on retrouve dans Budos, Auros, Seignosse) qui a sens simplement locatif, c’est-à-dire "l’endroit où il y a", on pourrait se laisser aller à traduire par un "endroit où il y a des culs" très désobligeant pour les habitants...
Déception à Cudos - "Cudos" n’est pas un nom burlesque
Plus sérieusement, la racine "cu" pourrait être celle de "cuyeu / cuyau" qui désigne des cabanes à brebis.
Si ce sont là des noms de loc que l’on trouve plus particulièrement en Sud-Gascogne montagneuse, on peut concevoir qu’en raison des transhumances, ils aient été transplantés en Gironde.
L’ex-loc devenu village Cudos serait alors l’endroit où il y a des cabanes à moutons".
C’est l’hypothèse la plus plausible.
Un radical à partir de la racine pré-latine "kuk" = hauteur, colline, mont arrondi serait possible. Avec le suff.-os on aurait "l’endroit où il y a des hauteurs", ce que le terrain ne confirme pas ...
En tous cas, même si le cul se dit "cuu / quiu" en gascon-bazadais, tout interprètation à partir de ce mot serait complètement... cucul !
Articles
-
28 août 2010| 9
Pour que les communes gasconnes adhérentes quittent cette association. Vincent.P
Cocumont, Cudos, Escanecrabe, Moncrabeau n’ont rien de (...)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Cudos :
-
24 juillet 2008| 1
(Cudos)Houn de la Peyre Hont de la Pèira
Deu costat de la famosa rota de Bordèu, la darrèra de Gasconha qui sia agradiva. Francament, la (...)Lapèira + (la,era) Pèira
Prononcer entre "La Peÿre" et "La Peÿro". -
24 juillet 2008
(Cudos)Maugouvert Maugovèrn / Maougoubèr
Attesté 1830. = mal gouverné. Est-ce l'occupant du loc qui est mal gouverné, mal éduqué ? Est-ce (...)Maugovèrn
Prononcer "Maougoubèr" -
24 juillet 2008| 2
(Cudos)Lespin L'Espin
Canton de Bazas. L'occ.gasc. donne "espin / espina" = épine, buisson épineux et son dérivé (...)Lespin + (l’,eth) Espin
Selon Claude Larronde, "Aubépine, épinaie, haie d’aubépine : DESPIAU, ESPIAU, (...) -
24 juillet 2008| 1
(Cudos)Le Cap Barthos Lo Cap Bartòs / Lou Cap Bartòs
Nous avons "Capbarthos" à St-Martin de Curton (47) qui est en effet un loc où naît le ruisseau "Le (...)Lo Bartòs
Prononcer "Lou Bartòs".Lo Cap Bartòs
Prononcer "Lou Cap Bartòs" -
24 juillet 2008| 3
(Cudos)Galicère et Galissaire ?
Sauviac etCudos Canton de Bazas. Il est tentant de dire que ce sont deux graphies d'un même (...)