laganha

français : pus de l'oeil

Prononcer entre "lagagne" et "lagagno".
dérivé :
laganhós (prononcer "lagagnous")

voir aussi :

moquira / morve

Prononcer "mouquire" ou "mouquiro".
moquirós (prononcer "mouquirouss") : morveux


 

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par BATAILLEY FRANCIS

    Dans le Médoc de jadis, les chasseurs nommaient lièvres et lapins les "lagagnous" car, souvent atteints de myxomatose, ils étaient porteurs de "lagagnes".

    Répondre à ce message

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par Philippe Lartigue

    D’où le nom du délicieux coquillage, LO LAGANHON.

    Répondre à ce message

  • Le 2 janvier 2006 à 22:12, par Bernat

    Se dit aussi ligagne.

    Répondre à ce message

  • Le 26 février 2008 à 16:55, par Daniel Séré

    La forme "leganha" [lé’ganyë] existe aussi.
    A Marmande j’ai entendu l’expression imagée "tirar la leganha" pour dire "faire la grasse matinée".
    C’est exactement le même mot qu’en espagnol/castillan
    "lagaña/legaña" (="chassie" en français).

    Répondre à ce message

  • Le 21 décembre 2020 à 01:20, par Gaby laganha

    La variante "ligagne", que j’emploie, semble typique des Graves. C’est celle que connaissait mon grand-père de Talence, je l’ai aussi entendue dire par un habitant de Pujols/Ciron et c’est la forme de Pujols/Ciron dans l’ALG. Par contre, rive droite, en Benauge, c’est "légagne", de mémoire. Et en Bazadais "lagagne".

    Répondre à ce message

  • Le 21 décembre 2020 à 16:04, par Tederic Merger Héritage populaire

    D’après les statistiques de Gasconha.com, ce lagagne, ligagne, légagne est un des mots les plus populaires du site, ce jour entre conhic (cougnic) et gavach ; ça fait partie - et ça ne me plait qu’à moitié vu le sens - de ces mots qui sont restés dans l’imaginaire des gens, derrière mefia’t mais devant aganit...

    Répondre à ce message

  • Le 25 mai 2021 à 22:45, par Rebedech laganha

    En tant que Bordelais j’ai toujours dit "lagagne". C’est toujours surprenant de réaliser qu’on possède un mot qui n’a pas vraiment son équivalent en français à part le très savant "chassie" découvert récemment.
    Le bordeluche se perd à vitesse grand V, je me sens parfois bien seul comme un locuteur indigène d’une langue rare. Encore que le terme soit impropre puisque le bordeluche était pratiqué par tous, immigrés compris.

    Répondre à ce message

  • Le 26 mai 2021 à 10:14, par GSG laganha

    Je confirme : à Bordeaux,c est "lagagne".

    Répondre à ce message

  • Le 26 mai 2021 à 10:29, par Gaby laganha

    Cependant, à Talence c’était "ligagne" ainsi que disait mon grand-père ! On retrouve aussi "ligagne" dans l’ALG à Pujols/Ciron. (entendu dire aussi par un habitant de Bommes ou Pujols)

    Répondre à ce message

  • Le 26 mai 2021 à 10:30, par Gaby laganha

    Mince, je radote, je l’avais déjà écrit au-dessus hahaha

    Répondre à ce message

  • Le 26 mai 2021 à 13:34, par Alex laganha

    En tant que bordelais, moi je dis ligagne, ligagnous comme Gaby ;-)

    A noter qu’il y a une petite chanson sur la laganha recueillie par Patrick Lavaud dans son livre Lo Medòc de boca a aurelha.

    Alex

    Répondre à ce message

  • Le 26 mai 2021 à 19:22, par GSG laganha

    Mince alors ! Voilà que des micro nuances sub-dialectales s’invitent même au sein de Bordeaux intra-muros ! Décidemment ,on n’en sort pas ...

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document