Mots

lugran

français : astre

variantes :
lugan, lugarn


 

esparra

français : âtre, glissade, perche

Prononcer entre "esparre" et "esparro".

En Haut Comenge, âtre du foyer.
"Que t’aurien a hèr punar era esparra ! : il faudrait te faire baiser l’âtre ; se dit à un visiteur qui s’est fait attendre.
[Miquèu d’Òc].

"esparra" viendrait d’un mot germanique signifiant "barreau" ou "pieu", et pourrait encore signifier perche ou long bâton.

voir aussi :

esparrar / étaler, disperser

Verbe.
Prononcer "esparrà".

En Bigòrra, esparrar-se : déraper
En Comenge (St Gaudenç), esparrat : épars
[Miquèu d’Òc].
Il y a aussi en gascon le verbe "esparrisclar" ou "esbarrisclar", qui veut dire "disperser", "éparpiller".
N’y a-t-il pas d’ailleurs dans le verbe français "éparpiller" la même racine ?

En français régional du Médoc, "esparrer" veut dire étendre (du linge par exemple).
[Tederic]


 

esparron

français : barreau

Prononcer entre "esparrou" et "esparroung".

barreau d’une échelle
[R. Granié ]

Et aussi lame de bois perpendiculaire aux poteaux de l’ossature bois des maisons landaises traditionnelles.
Ces "esparrons" servaient à tenir les torches de paille, qui elles-même tenaient le torchis.

voir aussi :

esparra / âtre, glissade, perche

Prononcer entre "esparre" et "esparro".

En Haut Comenge, âtre du foyer.
"Que t’aurien a hèr punar era esparra ! : il faudrait te faire baiser l’âtre ; se dit à un visiteur qui s’est fait attendre.
[Miquèu d’Òc].

"esparra" viendrait d’un mot germanique signifiant "barreau" ou "pieu", et pourrait encore signifier perche ou long bâton.


 

plucar

français : pluquer

"Dans les Landes, cela veut dire la façon de prendre peu d’aliments dans une assiette commune : pluquer des lamelles de jambon.
[R. Laveda]


 

basta

français : ajonc épineux

Prononcer entre "baste" et "basto".
Quant on trouve "Basta" en nom de lieu gascon, ce doit être un dérivé, avec un "r" final non prononcé : bastar (lieu qui héberge ce type de végétation).

voir aussi :

 

esquilhòt

français : noix

Prononcer "eskilyòtt".
S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées".
Mais quand on trouve ce mot en toponymie, il s’agit probablement de l’arbre lui-même, le noyer, de même qu’on trouve des lieux Laulan, Lauran (L’Aulan...) alors que aulan ou auran veut dire a priori noisette et non noisetier.

voir aussi :

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), nòda (prononcer "nòdo")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs


 

esberit

français : éveillé

(dans le sens de "agile d’esprit")
au féminin : esberida (prononcer entre "esbéride" et "esbérido")
Lous Esbérits d’Arros


 
 

béver

français : boire

Prononcer "béoué".
Mais "beure" (prononcer "béouré") en Médoc.
Il y a plusieurs variantes de ce verbe, qui, pour semer davantage la confusion, ressemble phonétiquement au verbe víver (vivre - prononcer "bioué").
Certains voient dans cette proximité boire-vivre un trait gascon ou occitan...

béuer a galet [béwé a galét] : boire la tête renversée, la bouche ouverte, la bouteille levée au-dessus, un pouce sur le goulot pour régler le débit.
[R. Granié - Termes viti-vinicoles employés à Saint-Sardos]

voir aussi :

pintar / boire

...mais pas de l’eau !


 

ponhòc

français : ?

(pougnoc)


 

paraula

français : parole

Prononcer entre "paraoule" et "paraoulo".


 

cada

français : chaque

Prononcer entre "cade" et "cado".
cadun : chacun


 

mòta

français : mothe

Prononcer entre "mote" et "moto".

Mot désignant au Moyen Age un tertre, parfois artificiel, sur lequel on bâtissait une forteresse.
Ce mot, présent aussi hors Gascogne, semble avoir disparu en gascon depuis longtemps, peut-être depuis qu’on ne construit plus de forteresse dessus ?
Michel Grosclaude donne à ce mot une origine pré-indoeuropéenne "archaïque". Le gascon n’a donc fait que l’adopter.

Noms damb "mòta" :


 

plec

français : pli

Peut être, entre bien d’autres significations, un pli du paysage.

plèga (prononcer entre "plègue" et "plègo") : levée de carte, ou "pli".
[R. Granié]

voir aussi :

plegar / plier, courber

Et aussi "mettre à l’abri".

Prononcer "plégà".


 

escós

français : chêne ou autre arbre étêté

Prononcer "escous".

Escous : s.m. Chêne ou autre arbre étêté. On dit aussi escoup.
["LEXIQUE DU GASCON PARLE DANS LE BAZADAIS" de Bernard Vignau]
[transmis par Henri Portes]

voir aussi :

 

viste

français : vite

Prononcer "bisté" avec l’accent tonique sur "bis".

Dar viste es dar dus còps, dar tròp tard es arren dar.
Donner vite, c’est donner deux fois, donner trop tard, c’est ne rien donner.

 

babau

français : croquemitaine

Prononcer "babaou", "aou" est une diphtongue.
Homme très laid, qui fait peur aux enfants.

Noms damb "babau" :


 

perincla

français : mésange

Prononcer entre "périncle" et "périnclo".
[Bernard Tauzin]

Noms damb "perincla" :


 

pindan

français : crochet

Bazadais.
[Bernard Tauzin]

Noms damb "pindan" :


 

pindolet

français : petit crochet

Prononcer "pindoulét".

Noms damb "pindolet" :


 

espataricat

français : intraduisible ?

Se dit de quelqu’un tombé les jambes écartées, comme de celui qui prend toutes ses aises devant la cheminée.
[R. Granié]

voir aussi :

s’espatarnar / tomber de tout son long


 

paishèth

français : pieu

Prononcer entre "pachèt" et "pachètch".
Mot de même racine en français : paisseau (pièce de bois pour soutenir la vigne)

paishèra (prononcer entre "pachère" et "pachèro") : digue
Dérivés : paisheron (prononcé "pachérou(ng)) et bien d’autres !

Luz-Saint-Sauveur - RUE D'ERA PACHERO
Luz-Saint-Sauveur - RUE D’ERA PACHERO
Tederic M.
voir aussi :

pau / poteau, pieu

Prononcer "paou" (ou "aou" est une diphtongue).
diminutif : palòt


 
 
 
 

dia

français : jour

Prononcer entre "dïe" et "dïo".
Sud-gascon. Dans le nord, c’est plutôt jorn.
uèi-lo-dia : aujourd’hui

voir aussi :

 

piqueta

français : serpe

Prononcé "pikéto".
[R. Granié - St-Sardos, en Lomagne]


 

 ?

français : tauril

 

pilar

français : pilier, empilement

Prononcer "pilà".
variantes :
pielar... (à confirmer)


 

dotz, adotz

français : source, conduit d'eau

Prononcer "douts, adouts".
Mot féminin : la douts

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« douds ou douts (Arm.) sf. Source, fontaine ; trou d’écoulement, de bonde ; n. de rivière »

Selon Michel Grosclaude, adotz vient du latin "adducem" (mot de même signification, au cas accusatif).
Ce nom qui a créé des noms de lieux n’existait peut-être plus en gascon moderne. A vérifier.

dotzar ("doutsà") : sourdre, couler
Le Tresor dóu Felibrige donne aussi DOUCHA et mentionne le sens « doucher, prendre la douche » !