Mots

barba de boc

français : scorsonère

Un peu comme le salsifis.
[JF Laterrade]


 

cacha-grapaut

français : centaurée

"cache-crapaud" ?
Prononcer "catche-grapaout".


 

blat

français : blé

blat d’Espanha ou la forme contractée connue en Médoc blaspanha : maïs
Quand le maïs est apparu, il fallait lui trouver un nom. Et comme souvent en pareil cas, on a "brodé" à partir du nom d’une espèce plus familière.

bladar (bladà) : champ de blé, emblavure

Extrait du poème "Barri d'Euse" d'André Pic
Extrait du poème "Barri d’Euse" d’André Pic
André Pic enfant de Gondrin, par Miquèu Pujol, revue Vasconia n°4 sept. 2003

bladèr (bladè), nord-gascon bladèir (bladeÿ) : marchand de blé ou de céréales


 

greisheron

français : cresson de fontaine

[JF Laterrade]
Prononcer entre "gréchérou" et "gréchéroung".


 

pan de sèrp

français : gouet

ou "pied de veau".
Se dirait aussi cocuròt (prononcer "coucurot")
[JF Laterrade]


 

pè de gat

français : bouton d'or

traduction mot à mot : "pied de chat"

voir aussi :

gat / chat

gata (prononcer entre "gate" et "gato") : chatte
gatàs : grand villain chat
gatòt : petit chat
gatèra : chatière


 

craba-hulha

français : chèvrefeuille

Prononcer "crabe-huille".
synonymes :
seuvamair (prononcer "seoubomaï")
vidauguèra (prononcer entre "bidaouguère" et "bidaouguèro" - écouter le fichier son).

voir aussi :

craba / chèvre

Dérivé :
crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : chevrier
crabit : chevreau


 

marteror

français : chrysanthème

Prononcer "martérou".

La Toussaint se ditz tanben Marteror.

 

avanhon, avajon

français : myrtille

Prononcer entre "abagnou" et "abagnoung".
Dans les Pyrénées, il y aussi avajon.


 

holh

français : fenouil

Prononcer "houil".
henolh (prononcer "hénouil") existe aussi.

Cranh las torradas*. Las calorassas tanben que hèn dòu, ja que provocan ua "montée en graine" qui lo hè inconsomable.
Pr’amor d’aquò, a noste, qu’u cau semiar en estiu (miei julhet- miei agost) e amassar en automne.
Préfère les sols riches en humus.

* torrada = gelée


 

guiroflèra

français : giroflée

Prononcer entre "guirouflère" et "guirouflèro".
E i a ua relacion clavetèr - clau - clou - clou
de girofle ?


synonyme : clavetèr


 

sabre

français : glaïeul

Les glaïeuls ont bien la forme d’un sabre...


 

laurèir

français : laurier

Prononcer entre "laourèÿ" et lawrèÿ".
Ou, en Centre et Sud-Gascogne, laurèr (prononcer entre "laourè" et lawrè")
Variante : laur tout court ! (prononcer "laou" en diphtonguant - surtout pas "lahou" !)

"Autre nom gascon : arram
Aire écologique : Bassin méditerranéen.
Considéré comme subspontané, probablement introduit par les Romains. Le village de Laurède en Chalosse tient son nom du Laurier*. Se développe souvent naturellement, mais est fréquemment implanté. Propriétés nombreuses (médecine, cuisine, etc…)."
[Gilles Granereau]

*Une laurèda (prononcer "laourède") est tout simplement un endroit planté de lauriers, comme une "vernèda" est un endroit planté de "vèrns", etc...


 

ulhet

français : oeillet

Prononcer "uillét".


 

ortiga

français : ortie

Prononcer entre "ourtigue" et "ourtigo".
variantes : ortica, ortic


 

pimparèla

français : pâquerette

Prononcer entre "pimparèle" et "pimparèlo".
variantes : lilòia, abriuleta, margarideta...


 

pipèr

français : piment

Prononcer "pipè".
piment (prononcer "pimén") existe aussi.

Le plat "la piperade" vient de "pipèr". C’est un plat autant gascon que basque, à en juger par le nom.

A noter : le basque dit "biper".


 

baragana

français : poireau ou ail sauvage

Prononcer "baragane".
piment (prononcer "pimén") existe aussi.

Pousse dans les vignes. Très bon à manger.


 

sarpoth

français : serpolet

Prononcer entre "sarpout" et "sarpoutch".
Un endroit où il y a du serpolet est un sarporar (prononcer "sarpoura").


 
 

anolh

français : agneau d'un an
Mot languedocien correspondant : anolh

 

som

français : sommet
Mot languedocien correspondant : som

Prononcer "soum".

Noms damb "som" :


 

poder

français : pouvoir
Mot languedocien correspondant : poder

Prononcer "poudè".
dérivé :
poderós : puissant

Se non hètz pas quan poiratz, poiratz pas quan voudratz !
Si vous ne faites pas quand vous pourrez, vous ne pourrez pas quand vous voudrez !

 
 

madur

français : mûr
Mot languedocien correspondant : madur

Prononcer "madu".
Le peuple bordelais appelait autrefois "madus" les hommes d’âge mûr.

Noms damb "madur" :


 

barri

français : rempart, faubourg
Mot languedocien correspondant : barri

Attention, l’accent tonique est sur le "a". Le "i" ne doit pas beaucoup s’entendre.

Noms damb "barri" :


 

cosin

français : cousin
Mot languedocien correspondant : cosin

Prononcer "cousi(ng)".
cosia (prononcer entre "cousïe" et "cousïo" ) et cosina (prononcer "cousine") : cousine

Palay :
« Les landais avaient l’habitude de s’appeler cousiot entre eux. »
« On appelait ainsi, autrefois, en certains lieux, les cagots. »
Les cadets de Gascogne, aussi... finalement, c’était un terme à l’usage très large !


 

devath

français : dessous, en aval

Prononcer entre "débat" et "débatch".

voir aussi :

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

Noms damb "devath" :


 

davant

français : devant

Prononcer "daban" ou "dawan".
devant existe aussi.

Noms damb "davant" :


 

aseròu

français : érable

Nombreuses variantes :
asiròu, auseròu, auserau...
L’occitan a gardé, plus visible qu’en français, la racine latine "acer".
[Tederic]

L’érable à feuille d’obier (acer opulifolium) est présent dans les Pyrénées.
C’est un arbre d’une quinzaine de mètres, souvent associé au chêne pubescent et au hêtre en montagne.
L’érable champêtre (acer campestre), utilisé en tournerie, lutherie, outillage (manches, machines agricoles) est présent ça et là dans les Landes, plus abondant dans les massifs de feuillus.
L’érable plane (acer platanoïdes) est associé aux forêts de feuillus, et se trouve dans les Pyrénées : 20 à 25 m, croissance rapide, feuillage coloré à l’automne.
L’érable sycomore (acer pseudoplatanus) se trouve ponctuellement sur les coteaux (probablement implanté), et dans les Pyrénées.
Grand arbre, il peut atteindre 40m ; il peut vivre 250 à 500 ans. Semble avoir été introduit en Aquitaine. Fruits : les samares
[Gilles Granereau]

"A Saint-Sardos (82) il était coutumier de dire :
"L’auzérol, quant es aou foc
brullo coum’un fol".
[R. GRANIÉ]