Mots
ledon
prononcer entre "ledou" et "ledoung".
Serait l’adjectif correspondant à la "léde/leda" (vallon entre les dunes) ; donc sens plus large que "arbouse".
leta = lette
ledonèir (prononcer "lédouney") ou ledonèr : arbousier hariòla = fruit de l'arbousier, raisin d'ours
leda / lette
Vallon interdunaire.
variante : leta
pinta
béver ua pinta : boire une pinte
Les dictionnaires donnent avant tout pour pinte (pinta) une mesure de capacité (environ un litre) ou son contenu.
Noms damb "pinta" :
-
Virapinta
Birepinte
Virepinte
Birapinte (Aurensan)
Birapinte (Aurensan)
-
(la) Pinta seca
Pinteseque (Eugénie-les-Bains)
Pinte Sec (Mont-de-Marsan)
Pintesseque (Saint-Jean-de-Lier / Sent Joan de Lièr)
Pinteséque (Lagrange)
Pinteséque (Saint-Sever)
Pinteseque (Arengosse)
Pinteseque (Herm)
-
(la) Pinta
La Pinte (Seix)
Las Pintes (Estadens)
La Pinte (Arbas)
-
(la) Pinta neta
Tout près de la source de Pintenète (Réaup-Lisse)
bonser
Prononcer "bounsé".
bonne soirée : bona serada (prononcer entre "boune sérade" et "bouno serado")
voir aussi :ser / soir
Prononcer "sé".
Le médocain dit "dessèir" (prononcer "déssèÿ).
dérivé :
serada (prononcer entre "serade" et "serado") : soirée
minjar
Prononcer entre "minjà" et "mindyà".
Minja ! (prononcer entre "minnje" et "minndyo") : Mange !
Noms damb "minjar" :
-
Minja-ganhat
Mingegagnat (Noaillan)
Minge gagnat (Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)
Mingegagnac (Saint-Morillon)
Mingegagnat (Cazalis)
Menge-gagnat (Artigues-près-Bordeaux)
-
Minjapasta
Mingepaste (Monségur)
-
Minjavaca
Mengebaque (Maulichères)
-
Minjacebas
Mingesébes (Saint-Lys)
-
Minjapan
Mingne Pan (Soustons)
Mingepan (Castel-Sarrazin)
- 0
- 5
esdejuar
Prononcer entre "esdéjuà".
Correspond au "petit déjeuner".
Pour le repas de midi, ce serait disnar (prononcer "disnà"), et pour le repas du soir sopar (prononcer "soupà").
la vòsta
Prononcer entre "la boste" et "la bosto".
la vòsta carrèira : votre rue
estar
Prononcer "està".
Peut aussi avoir le sens de "rester au repos" : dèisha-me estar : laisse-moi tranquille
gat
gata (prononcer entre "gate" et "gato") : chatte
gatàs : grand villain chat
gatòt : petit chat
gatèra : chatière
Noms damb "gat" :
-
Pelagat
Pélagat (Aiguillon)
Pèlegat (Saint-André)
Pellegat (Saint-Salvy)
-
Barbadegat
Chemin Barbedegat (Bègles)
Barbe de Gat (Pauillac)
-
Gat penut
Gat penut (Villefranche-du-Queyran / Vilafranca / Bilofranco)
-
(lo,eth) Gat
Le Gat (Calonges)
Le Gat (Simorre)
Les marais du Gat (Vendays-Montalivet)
Le Gat (Saint-Seurin-de-Cadourne)
Ruisseau de Gamouley (Escaudes)
Le gat (Gans)
Le Gat (Le Nizan)
Le Gat Mouley (Lerm-et-Musset)
Le Gat (Saint-Pey-de-Castets / Sent Pèir de Castèth)
Le Gat (Pibrac)
Le Gat (Pibrac)
Gat d’Uza (Léon)
Les Gats de Molles (Gironde-sur-Dropt)
Le Gat (Soueich)
Carrè del Gat (Castillon-en-Couserans)
Le Gat (Lescure)
Carrè deth Gat (Moulis)
Au Gat (Léon)
Carrelot deus Gats (La Romieu / L’Arromiu)
Gat (Portet-d’Aspet / Portèth d’Aspèth)
-
Arrajagat, Rajagat
Rue d’Arragegat (Francescas)
RAGEGAT (Traversères)
Ragegat (La Sauvetat)
RAJEGATS (Simorre)
RAJAGAT (Saint-Médard)
Ragechat (Saiguède)
Ragegat (Sos)
Ragegats (Barran)
Rajegat (Roquefort / Recahòrt)
Ragegat (Monlezun)
Arragegats (Créon-d’Armagnac)
Rogegat (Montréal)
Rajogat (Boulaur)
Rajagat (Miélan)
Ragegats (Mirande)
Ragegat (Bazian)
Arrajogats (Peyrusse-Grande)
Arrajagat (Montiron)
Rage Gat (Roquelaure)
Ragegat (Estramiac)
- 0
- 5
estug, estujar
Prononcer "estutch".
estujar : ranger (ou "serrer" en français régional) dans un étui
anar
Prononcer "anà".
anar e tornar (prononcer "anà é tournà") : "aller et retour", mais aussi "taloche" (gifle) !

caça
Prononcer entre "casse" et "casso".
dérivés :
caçaire (prononcer "cassaïre", "cassayre") ou caçador (prononcer "cassadou"), et aussi, le peut-être médocain cassurt (avec une racine gasconne et une terminaison française gasconnisée) : chasseur
Noms damb "caça" :
-
Lo Caçaire, Los Caçaires
avenue des Chasseurs (Pessac)
chemin de lou Casayre (Cestas)
Avenue des Cassayres (Grenade-sur-l’Adour / Granada d’Ador)
Rue des Cassayres (Galan)
Chemin des Cassayres (Sigalens)
Impasse des Cassayres (Giscos)
-
Caçador
Cassadou (Langoiran)
Cassadou (Poudenas)
Cassadou (Barran)
Cassedou (Mant)
Cassedou (Misson)
Cassadou (Saint-Pé-de-Bigorre / Sent Pèr de Bigòrra)
-
(la,era) Caça
LAS CASSOS (Villecomtal-sur-Arros / Vilacomdau d’Arròs)
La Casse de Cassy (Lanton)
Casse du Boué (Viellenave-de-Navarrenx)
Lascasses (Viellenave-de-Navarrenx)
Lacasse (Bonrepos)
Lacasse (Lodes)
Era Casso (Moustajon)
Lacasse (Terrebasse)
-
Caçalardit
Mimosa fleuri avenue de Casselardit (Toulouse)
cardon
Prononcer entre "cardou" et "cardoung".
Noms damb "cardon" :
-
(lo) Cardoar
Cardouat
Cardoit
Cardoy
Cardouat (Razimet)
Cardouat (Bernos-Beaulac)
-
Cardòna
Château la Cardonne (Blaignan)
Cardone (Sauviac)
CARDONNE (Saint-Soulan)
la cardonne (Lesparre-Médoc)
La Cardonne (Prignac-en-Médoc)
La Cardonne (Ordonnac)
Cardonne (Sauternes)
Cardine, Cardonne (Cudos)
Cardonne (Grignols)
cardonne (Saint-Côme)
Cardonne (Floudès)
La Font de Cardonne (Rions)
Cardonne (Rions)
Cardone (Fourques-sur-Garonne / Horcas de Garona (Hourques de Garoune))
Cardonne (Laveraët)
Cardonne (Castelnau-Chalosse)
Cardonne (Souprosse)
Cardonne (Milhas)
Cardonne (Montesquieu-Volvestre)
Cardonne (Lézat-sur-Lèze)
-
(lo) Cardonet
Cardonnet (Hontanx)
Cardonnets (Saint-Julien-Beychevelle / Sent Julian de Rinhac)
Cardonet (Génissac)
Le Cardounet (Pujols)
Cardonnet (Saint-Martin-de-Sescas)
-
(lo) Cardon
CARDON (Sorbets)
CARDON (Terraube)
Bois de Cardon (Valeyrac)
le cardon (Grignols)
Puycardon (Puygaillard-de-Lomagne)
Prat Cardon (Poupas)
Le Cardon (Cuq)
Le Cardon (Castelnau-Barbarens)
Cardon (Luglon)
Cardon (Péguilhan)
-
(lo) Cardonar
Cardonna (Valeyrac)
Le Cardonnat (Saint-Seurin-de-Cadourne)
- 0
- 5
aliguèir
Prononcer "aliguèy".
Pour l’alisier torminal, Gilles Granereau donne l’explication suivante :
"en gascon, alique
Sorbus* torminalis.
"Sur sols limoneux, coteaux…
Arbre de 10 à 20 m, assez longévif, recherché en ébénisterie. Fournit les alises, baies astringentes, comestible blettes et utilisées en distillerie."
*Semble être de la famille du sorbier.
Noms damb "aliguèir" :
-
L’Aliguèr
L’Aliguée (Samatan)
Laligué (Sirac)
Laligué (Saint-Germier / Sent Germer / Sén Germé)
Laliet (Sainte-Bazeille)
Laligué (Casties-Labrande)
Aliguès (Martisserre)
Laligué (Antras)
Laligué (Moirax)
L’Aligué (Montréal)
Laliguet (Lavardens)
Laliguet (Lartigue)
Les Aliguès (Manas-Bastanous)
Laligué (Lahas)
Laligué (Le Burgaud)
Aliguè (Cassagnabère-Tournas / Cassinhabèra-Tornars)
Aligué (Saint-Lary-Boujean / Sent-Lari Bonjan)
Aligué (Balaguères)
Aliguès (Betchat / Bethhag)
Laligué (Lescure)
blat
blat d’Espanha ou la forme contractée connue en Médoc blaspanha : maïs
Quand le maïs est apparu, il fallait lui trouver un nom. Et comme souvent en pareil cas, on a "brodé" à partir du nom d’une espèce plus familière.
bladar (bladà) : champ de blé, emblavure

bladèr (bladè), nord-gascon bladèir (bladeÿ) : marchand de blé ou de céréales
Noms damb "blat" :
-
Damblat
Damblat
-
Bladèr
Bladé
En Bladé (L’Isle-Jourdain / L’Isla En Jordan)
Bladè (Blaziert)
Blade (Classun)
Bladé (Laurède)
Blade (Alan)
-
Lo Blat
rue Lou Blat (L’Isle-Jourdain / L’Isla En Jordan)
-
(lo) Bladar
Bladas (Sainte-Gemme-Martaillac)
Le Blada (Biert)
-
Plantablat
Planteblat (Beaupuy)
En Plante Blat (Labrihe)
- 0
- 5
greisheron
[JF Laterrade]
Prononcer entre "gréchérou" et "gréchéroung".
pan de sèrp
ou "pied de veau".
Se dirait aussi cocuròt (prononcer "coucurot")
[JF Laterrade]
pè de gat
traduction mot à mot : "pied de chat"
voir aussi :gat / chat
gata (prononcer entre "gate" et "gato") : chatte
gatàs : grand villain chat
gatòt : petit chat
gatèra : chatière
craba-hulha
Prononcer "crabe-huille".
synonymes :
seuvamair (prononcer "seoubomaï")
vidauguèra (prononcer entre "bidaouguère" et "bidaouguèro" - écouter le fichier son).
craba / chèvre
Dérivé :
crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : chevrier
crabit : chevreau
avanhon, avajon
Prononcer entre "abagnou" et "abagnoung".
Dans les Pyrénées, il y aussi avajon.
holh
Prononcer "houil".
henolh (prononcer "hénouil") existe aussi.
Cranh las torradas*. Las calorassas tanben que hèn dòu, ja que provocan ua "montée en graine" qui lo hè inconsomable.
Pr’amor d’aquò, a noste, qu’u cau semiar en estiu (miei julhet- miei agost) e amassar en automne.
Préfère les sols riches en humus.
* torrada = gelée
guiroflèra
Prononcer entre "guirouflère" et "guirouflèro".
E i a ua relacion clavetèr - clau - clou - clou
de girofle ?
synonyme : clavetèr
laurèir
Prononcer entre "laourèÿ" et lawrèÿ".
Ou, en Centre et Sud-Gascogne, laurèr (prononcer entre "laourè" et lawrè")
Variante : laur tout court ! (prononcer "laou" en diphtonguant - surtout pas "lahou" !)
"Autre nom gascon : arram
Aire écologique : Bassin méditerranéen.
Considéré comme subspontané, probablement introduit par les Romains. Le village de Laurède en Chalosse tient son nom du Laurier*. Se développe souvent naturellement, mais est fréquemment implanté. Propriétés nombreuses (médecine, cuisine, etc…)."
[Gilles Granereau]
*Une laurèda (prononcer "laourède") est tout simplement un endroit planté de lauriers, comme une "vernèda" est un endroit planté de "vèrns", etc...
Noms damb "laurèir" :
-
Los Laurèirs
allée des Lauriers (Pessac)
Rue des Lauriers (Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
rue des Lauriers (Bordeaux)
-
Lo Laurèir
Le Laurey (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
rue des Lauriers (Bordeaux)
Rue des Lauriers (Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)
Lauray (Belin-Beliet)
Lauray (Eauze / Eusa / Euso)
Lauray (Doazit)
Lauray (Beylongue)
Lauray (Ygos-Saint-Saturnin / Igòs e Sent Saturnin)
Lauray (Les Angles)
Lauray (Saint-Martin)
Le Laurey (maintenant le Laurier) (Roaillan)
-
(lo) Montlaur
Monlaur (Marciac)
Monlaur (Auch)
Bois de Monlaur (Monferran-Plavès)
Monlaur (Loudervielle)
Monlaur (Pavie)
-
Laureda + (l’)Aureda
Laurede (Pontonx-sur-l’Adour)
Laurède (Campet-et-Lamolère)
Laurede (Saint-Martin-d’Oney)
Laurede (Arbéost)
Laurede (Luz-Saint-Sauveur)
Laouréde (Ercé / Èrce)
Laurède

