
Barcelonne-du-Gers
Wikipédia indique « Barçalona de Gers en gascon ». Soit. Enfin, "Gers" est bien trop départemental, surtout pour une commune collée à Aire-sur-Adour, qui n’est pas, elle, dans le département du Gers.
Wikipédia nous rapporte aussi l’information donnée par Bénédicte Fénié et Jean-Jacques Fénié dans "Toponymie gasconne" : « avant de choisir ce nom, la ville s’est appelée Cosset ». C’est très intéressant, puisque cosset peut s’analyser comme le diminutif de còs (colline). còs = tertre, côteau, monticule
Puis Wikipédia, qui est décidément une mine, nous rapporte une forme latine « Barcino Vasconix ». La terminaison -ix est un peu étonnante, mais ce Vasconix apporterait de l’eau au moulin d’une appellation Barcelonne de Gascogne, que aurait plus de panache que "du-Gers". Tant qu’on y est, au pourrait aussi supprimer un des deux n de Barcelonne : Barcelone de Gascogne !
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Barcelonne-du-Gers :
-
(Barcelonne-du-Gers)Devèze
Ladevesa + (la,era) Devesa
Prononcer "Ladéwézo", "Ladéwéze"... -
(Barcelonne-du-Gers)Le Padevant
(lo,eth) Padoen, Padoenc
Prononcer "(lou) Padouén(c)". -
(Barcelonne-du-Gers)Le Planté
(lo,eth) Plantèr
Prononcer "(lou) Plantè". -
(Barcelonne-du-Gers)Le Sarrail
(lo,eth) Sarralh
Prononcer "(lou) Sarrailh". Que signifie "sarralh" pour les hameaux qui (…) -
(Barcelonne-du-Gers)Le Sarthou
Cassini : Osarte (!) ; peut s'analyser en "Au Sarte".(lo,eth) Sarto
Prononcer "(lou) Sàrtou".