Luz-Saint-Sauveur
Probablement réduction du basque lohitz, comme l’homonyme labourdin.
Articles
-
10 octobre 2012| 3
Rue dets Barats Tederic M.
Bizarre ces noms de rues moitié français ("rue") moitié (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Luz-Saint-Sauveur :
-
(Luz-Saint-Sauveur)Carrère
Lacarrèra + (la,era) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"... -
(Luz-Saint-Sauveur)Campets
(los,les,eths) Campets
Prononcer "(lous) Campéts"... -
(Luz-Saint-Sauveur)Camou
(lo,eth) Camon
Prononcer entre "Camou" et "Camoung". La distribution du toponyme est (…) -
(Luz-Saint-Sauveur)Bourguine
Borguina
Prononcer "Bourguino". Bourguigne à Pindères, et même Bourguille à Viella, (…) -
(Luz-Saint-Sauveur)Barade
(la) Varada
Prononcer entre "Barade" et "Barado".(lo) Varadèr, Varadèir
Prononcer "(lou) Baradè", "Baradeÿ". Le second est nord-gascon.



