Graves & Cernès Landes de Gascogne

Illats

- Tederic Merger


 

Gasconne dans le quartier de Barrouil / Gascona dens l'ahitau de Barrolh / Gascoune dens l'ahitaou de Barrouilh

en graphie alibertine :

(lo) Barrolh ? Varrolh ?
Prononcer "(lou) Barrouilh".

varrolh / verrou

Prononcer "barrouil". dérivé : varrolhet : targette La fréquence de (…)

barrolh / bûche

Pron. "barrouil" Palay : Multidiccionari francés-occitan « barroulhà sm. (…)
Gasconne à Barrouil (Illats)
Gasconne à Barrouil (Illats)


J’ai traduit ici "quartier" par "ahitau", sans garantir que c’était le mot utilisé à Illats.

J’ai pris cette maison en photo parce qu’elle tranche sur les autres, qui sont plutôt de style "girondin". Celle-ci est comme une représentante avancée des maisons gasconnes du Bazadais, qui n’est pas loin d’Illats, quand même.

Vos commentaires

  • Le 5 avril 2012 à 22:58, par gaby

     Per "quartier", pòden diser "borgat".


     Per "Illats", diri "Ilats". En tot cas, se prononça atau pr’aqui.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document