L'istòria e la lenga amuishan que gascons e bascos e son cosins aluenhats. Qu'an ajòus comuns : los vascons.
E que demoran vesins !
Los bascos s'an guardada l’identitat, los gascons que se la deishèn
pérder un chic.
Adara s'escai un mercat amistós : La Gasconha s'inspira e se neurish de la fòrça basca
; En escambi, qu'arcuelha aus bascos dins lo maine gran de l'arriba
esquerra de la Garona...
L'histoire et la langue montrent que gascons et basques
sont des cousins éloignés. Ils ont des ancêtres communs : les vascons.
Et ils restent voisins !
Les basques ont gardé leur identité, les gascons l'ont en partie
perdue.
On a maintenant l'opportunité d'un marché amical
: La Gascogne s'inspire et se nourrit de la force basque
; En échange, elle accueille les basques dans le grand domaine
de la rive gauche de la Garona...
"Le carnet de chants de deux charnégous."
Textes de chansons en français, en basque, en gascon.
Utilisez le formulaire pour proposer de nouveaux chants gascons !
Si Canti, you que canti??? Depuis quand les paroles ont elles changé?? Ah oui... depuis que c'est l'hymne de la mode occitanne...
Se l'auseron canta, que canta,
canta pas per ETHS, canta per NOSAUTES!!!
Auteur : Benji
13/08/07
Réponse de Gasconha.com : Non, les paroles n'ont pas changé. Pas de parano !-)
"Si Canti, you que canti" = "Si canti, jo que canti" (si c'est ça qui te désmoure).
Qu'es totjorn aquò que canti, jo...
Cau diser que i a un sarròt de variantas... e presque a cada còp fautas de transcripcion !
[Tederic]
Des dizaines de versions... parfois sans grand sens.
"Se/Si Canti, you que canti" est la version que j'ai toujours entendue en Béarn.
Auteur : Vincent.P
13/08/07
Moi, la version que j'ai entendu dans les landes, c'est "Se canta, que canta, canta pas per jo, canta per ma mia, qu'ei aupres de jo."
En parlant bien sûr du petit oiseau, qui chante pour la mie de Gaston Fébus qui l'a quitté pour la vallée qu'il y a derrière les montagnes.
Auteur : Benji
14/08/07
Jo tanben l'ai ausida cantar coma Benji.
Se ditz qu'aquera cançon seria hera vielha e que la "mia qu'ei au luenc de jo" seria lo reiaume d'Aragon.
Qu'en pensatz ?
Auteur : Sanmartin
14/09/07
Je pense que les paroles originales sont : "...era mia qu'ei ath luenh de jo ..." (débat stérile puisque chacun croit s/avoir les "vraies paroles").
La seule chose certaine étant que les paroles non-gasconnes ne peuvent qu'être des adaptations plus tardives.
Auteur : Txatti
09/10/07
Dintrarai pas dins aquesta polemica de saber si ras paraulas gasconas son mei ancianas que ras autas, que tot eth monde s'en fot!!!
Aquera cançon es cantada en Gasconha e tanben en Lengadòc (dinc ath roergue) e duscas en Rosselhon e dilheu mei luenh encara, e aquo qu'ei ua bona causa (entà jo).
Auteur : Sanmartin
09/10/07
A díder era vertat, que m'en foti cap mau de saber dinc aon era cançon qu'ei cantada...
Ua amiga que l'a apresa ar'escola publica a Lila (Lille, Flandre française).
A quan er estacament des Flandres (francesa, belga, e holandesa) ara Occitania ua e indivisibla ? Flandra : un territòri d'Otraterra occitana ?! !oD
Kaskoinara bidea
aurten dut ikasi,
obe nuen sekulan
ezpanintzen asi,
nerau bezain pobreak
an ditut ikusi,
gasna parten jateko
xinurri bat aski.
Bé, caleré saber çò que vòu diser, prumèir...
Auteur : David
05/01/10
Je me lance à l'aide du dictionnaire en ligne 3000 Hiztegia...
"Cette année (aurten) j'apprends le chemin vers la Gascogne"
C'est très bien en ce début d'année sur Gasconha.com, mais après je cale !
Il est question de manger du fromage, non (gasna) ? (c'est bien aussi !)
Auteur : Tederic
06/01/10
Essai de traduction. Ai-je une obligation de résultat ?
J'ai appris cette année le chemin de (en direction de) la Gascogne,
Mieux vaut tard que jamais (?),
Là-bas je les ai vus plus pauvres que moi-même,
Pour manger une part de fromage,
(il y a) assez d'une fourmi.
Je ne comprends pas très bien le sens, si ma traduction est juste.
Groupe Facebook.
"This is a group for people from Gascony, and people interested in its culture, language, history and geography.
Welcome our Basque and Catalan brothers too.
Warning: This is an anti-Occitanism group, Gascony should not be part of a completely different culture ("Occitania")."
Pff...Anti. Prò... Jo ne sui pas sonque prò "parlar gascon", arrond ne vei pas l'interest de se diser "anti occitanist", o "pro gasconist". Arpatejar atau ne serveish pas en arré, com se parlar gascon èra l'ahar d'ua causida : estar d'un costat o de l'aut.
Jo que m'en trufi vertadèrament d'aquestas pelejadas hen lo vent...
Que parli gascon talèu que puish e qu'es tot.
Domandatz donc aus vielhs qui parlan unqüera gascon, se senteishen prò o anti occitanista, o atau...Que s'en trufan. Que parlan e qu'es tot.
Auteur : Renaud
27/12/09
Mes aqueste grop que parla de Gasconha, non pas de lenga gascona qui n'ei sonqu'un element de definicion.
Dissociar lo hèit lingüistic deu hèit "nacionau" qu'ei estat l'error màger de l'occitanisme.
Parlar gascon doman qu'ei posicionà's suu hèit gascon pr'amor qui la lenga a perdut la soa utilitat sociau dab la desapareishuda deu vielh monde paisan.
Ne i a pas arren mei qui l'ideau gascon, hens la soa originalitat istorica e geografica, entà sauvar lo gascon.
Auteur : Vincent.P
27/12/09
Liura ? non vòu díser "libra" en gascon aqueth mot qu'ei lengadocian, quina arridera !
Sur le site d'une agence immobilière*, un cours de basque très attrayant et vivant, couplé avec une découverte du pays.
L'occasion rêvée pour les gascons qui veulent connaître la langue, réputée à tort inaccessible, de leurs cousins à la fois éloignés et proches. !
*Etxerik bada saltzeko ? : Y-a-t-il une maison à vendre ?
Hèra interessant.
En mei d'aquò que lo corset qu'ei escriut en bascoat de Sola (Maule, Xiberoa o Züberro), un parlar bascoat on lo u se prononçia tan com lo u palatalizat d'en çò noste,"ü" !
Auteur : T.Lavilotte
30/04/05
Suberbèth !
Que cau ac hàser tot parièr en gascon.
Auteur : T.Lavilotte
30/04/05
Pour apprendre le basque il faut de la patience, car c'est un idiome assez different des autres qui sont à la limite comme l'aragonais, le gascon, le castilan ou le français : tous du latin dévélopé.
Après il faut avoir en compte que le vascon est en train de se dévéloper très vite, car il a perdu beaucoup de temps grace à la répresion bien "aimé".
Si vous pouvez venir aux endroits de la Vasconie où le vascon est encore parlé, souvenez-vous que tous les vasconphones parle aussi une autre langue. Adishatz!
Auteur : Hutsune
30/04/05
Jo, que sagi d'ac har dab un metòde titolat Bakarka.
Be xudi !
Brac, quand voloi har deu gloriós dab las duas frasas qui sabí bastir, ua collèga bascofòna de Lapurdi que se'm dixó "Mais c'est du guipuzcoan!". Vergonha, no l'èi pas mei jamèi gausat aubrir los pòts.
Auteur : Halip Lartiga
11/09/06
Guipozcoan o lapurdiar petita
diversensia le tiu patoès èi un
xicotèt desparèr
deu miu.
Mercès fòrt d'aquera nauèra.
Auteur : Dominicé Fabien
12/10/06
Car e biènn aymat coumpay Lartigo, e esistix dus libes hòrt interessants subre le bascoù d' Iparralde :
"Grammaire basque"
de P.Lafitte (ed.
Elkarlanean)
e tabé "Manuel pratique de basque" de J.Allières (ed
Picard)
Perque es despartaments 33 e 09 son integraument incluidi en "Vasconha" (Vasconia o Vasconha d'alhurs ? e quina prononciacion ? /vas'ku ñœ/ /bas'ku njœ/, /bas ku'ni œ/ ecca. ?
NB : /œ/ botat en plaça de -a- en posicion finau atona prononciat de 3 o 4 faiçons diferentes.
Auteur : Txatti
29/11/09
Krutwig, petit joueur ! C'est quoi ces frontières en Lot-et-Garonne ? Nous ne laisserons jamais Lévignac/Albiñaga, Caubon-Saint-Sauveur/Galbo-Donaxalbator et Mauvezin-sur-Gupie/Malbezi-Gupia aux impérialistes guyennais !
Et quelle est cette compromission avec la Catalogne fasciste ? Aran est vasconne ! Aran, pays de Comminges ! Aran Gonbenikako Herria ! ;)
Auteur : Vincent.P
29/11/09
En réponse à Txatti : pour avoir lu l'ouvrage de Krutwig, il est clair qu'il n'a intégré la "Vasconie aquitaine" que dans un souci d'anti-conformisme un peu puéril, sans vraiment se soucier de l'exactitude du fait gascon.
Maintenant, en Gironde, il n'y a vraiment que l'extrême Nord du Pays Gabay (le Vitrezais) qui n'a jamais été gascon, et Sainte-Foy-la-Grande (qui est agenaise).
Pour l'Ariège, le Pays de Foix est considéré comme une dépendance de la Navarre. Il est vrai que sur certains points, le Pays de Foix est partie prenante d'une culture pyrénéenne au fort substrat pré-indo-européen (la toponyme aquitaine du Pays de Foix est réelle) mais dans ce cas précis, la Cerdagne, le Pallars, la Ribagorza font partie de ce même ensemble.
Tout cela relève de la science-fiction de toute manière.
Auteur : Vincent.P
29/11/09
N'en soi pas tan segur qu'açò, figura't !
Non digui qu'i cresi mes bon qu'aurèi plan volut e de mes que va dab era concepcion deth "mon país", de Bascoat (Lapurdi e Nafarroa)) dinc ara Gasconha (Comenge).
Estossi cajut dessús ar adge pec (de 16 a 20 anhs) aqueres mapes que m'aurèn tocat mes encara e nac diu vivant non sap que ...
Auteur : Txatti
30/11/09
Cau tanben clicar sus era mapa enta anar sus google e vèir ua vista mes grana der environament geografic vascon, qu'ei beròi.
Auteur : Txatti
01/12/09
De toute façon, avant de rêver à ce papillon vascon comme l'appelle Joan Peiroton sur son blog, il faudrait que l'idée gasconne fasse son chemin.
Or, il est très clair que celle-ci est très mal en point dans l'occitanisme, seul mouvement visible.
Il suffit de se promener sur le net pour se rendre compte que de nombreux jeunes locuteurs de gascon n'ont pas dans l'idée que le gascon soit autre chose que le contact avec l'Occitanie.
Deux profils types :
d'abord l'occitaniste du Béarn élevé dans le discours béarnissisme d'Orthez qui s'il admet à la marge parler gascon, ne conçoit pas que la Gascogne puisse exister. C'est irrécupérable à mon avis parce que c'est pathologique.
Et ensuite, une nouvelle génération de Gascons de l'Est, pour qui Midi-Pyrénées est au fond la région vécue.
Je constate avec dépit la fracture entre les pays gascons de l'Aquitaine administrative et ceux de Midi-Pyrénées. On n'a jamais été aussi loin de l'idéal pan-gascon de l'entre-deux-guerres.
Cette discussion sur ce forum occitan me semble intéressante pour se faire une idée des conceptions territoriales des jeunes pousses occitanes :
E enta inscrive's sus aqueste forum qu'i a sonque ua arrègla a seguir e a arrespettar en lengadocian, francés, anglés e castilhan :
"Aqui, avetz una sola reula a seguir e respectar.
Reconeisse l'egalitat entre los Òmes, los sexes, las originas, las religions, las culturas.
Reconeisse l'existencia de la lenga occitana (dins totas sas variantas dialectalas) e de sa cultura.
Reconeisse l'existencia d'un pòple occitan.
Je reconnais l'égalité entre les Hommes, les sexes, les origines, les religions, les cultures.
Je reconnais l'existence de la langue occitane (dans toutes ses variantes dialectales) et de sa culture.
Je reconnais l'existence d'un peuple occitan."
Puix :
"Se ses d'acòrd, picatz sus "J'accepte" aqui dejos.
J'accepte le règlement
Je n'accepte pas le règlement"
E donques, coma ei escriut sonquement en francés de París, m'en vau clicar sus "Je n'accepte pas le règlement" pour une seule et bonne raison : le gascon, MA langue, n'est PAS une variante DIALECTALE de quelque autre langue que ce soit !
Enfin, il n'existe PAS de "peuple occitan", pourquoi veulent-ils me faire reconnaître l'inverse ????
PS : on passera sur toutes les fautes de graphie dans ce court texte, lui qui devrait montrer l'exemple au premier chef.
Auteur : Txatti
05/12/09
Bondiu !
E jo qui me soi inscrit viste hèit, en legir sonque la condicion sus l'egalitat, shens anar au cap de las condicions...
Ne reconeishi pas l'existéncia d'un pòble occitan, ni gascon, d'alhors...
Aquò rai, qu'us ei podut deishar un granòt de sau...
Mais c'est curieux de leur part de verrouiller ainsi la discussion en mettant comme présupposé ce qui devrait être une partie du débat.
Comme si Gasconha.com exigeait la reconnaissance du peuple gascon pour avoir le droit de déposer un gran de sau...
Auteur : Tederic
06/12/09
Ah, je n'avais jamais lu attentivement. Mon exclusion du forum il y a un an et demi était donc juridiquement justifiée. :)
Auteur : Vincent.P
07/12/09
Je lisais la suite de la discussion sur le forum en lien et je me demandais, éberlué : depuis quand le Béarn est-il ressenti comme cet abcès irréductible, complètement étranger au monde gascon ? De lire que le Bas-Armagnac et le Béarn ne partageraient rien, je trouve cela assez stupéfiant...
Je crois que l'occitanisme béarnais a fait plus de mal que je ne le croyais, car que certains Béarnais nient l'existence de la Gascogne, c'est assez répandu, mais que les autres Gascons ne veulent plus rien avoir à faire avec le Béarn, je trouve cela ridicule.
Auteur : Vincent.P
08/12/09
Qu'es arrident ! Que dirén coishes que son a se maginar causas, estujats deus parents hen son cabanòt.
"E quau hitas hiquaram quan singuim mestes d'Occitania ?"
"E que poderén diser que los armanhaqués son maus dab los biarnés ?" "Quiò bona idea !" "Brembatz ves ço que'ns an hèit 356 ans a !" "Com pòts diser aquò ?!" "Fachiste !!" "Blablabla" Etc...
E pendant aqueth temps, le lenga qu'es a morir...
Auteur : Renaud
09/12/09
Si la langue meurt, c'est quand même en partie parce que les habitants de l'"Occitanie" ne retrouvent pas dans le découpage administratif français la traduction de leur identité profonde (à l'exception des Provençaux et des Limousins). Je pense que ce débat est primordial.
A moins de se recentrer sur des visions départementalistes : ce ne me semble pas être là le sens de la refonte institutionnelle.
Bref, ce débat est primordial et je ne comprends pas que certains occitanistes ne comprennent pas que retrouver une utilité sociale à la langue, c'est l'articuler à des phénomènes sociaux dont l'appartenance à une région.
"Extraits d'un livre assez intéressant par une figure du nationalisme basque (Txillardegi) qui possède encore une vision régionale assez large du phénomène basque dont la Gascogne est partie prenante en tant qu'héritière d'une des deux Vasconies telles que définies par Jaurgain : la Vasconie aquitaine.
Des approximations linguistiques évidemment."
Les extraits du livre témoignent, si besoin en était, qu'il existe effectivement une culture commune à toute la Vasconie (entre Garonne et Ebre).
Cet ouvrage mentionne notamment l'ancienne étendue du proto-basque en Aquitaine, et, par exemple, dans les Landes et en Bigorre.
Cette vision d'une "grande Vasconie" semble être à même d'offrir la possibilité d'une défense et d'une promotion tant de la culture basque que de la culture gasconne dans le cadre d'une Europe des régions, où les régions auraient des contours historiques ou culturels crédibles et pas seulement des limites purement administratives. A une époque où les populations sont fragilisées par la crise économique et sociale, la promotion de valeurs authentiques et historiques m'apparaît salvatrice.
Plusieurs éléments témoignent en faveur de la pertinence d'une "Grande Vasconie", d'un point de vue culturel :
- le Gascon (avec ses variantes que sont le béarnais, et, en Espagne, l'aranais) est une langue à part entière qu'on ne peut comprendre que si on prend en compte ses spécificités linguistiques irréductibles liées à son enracinement pré-basque.
Bien qu'étant une langue romane, le gascon ne peut donc être assimilé à l'occitan et être intégré à une quelconque "occitanie" (nom employé la première fois au XIV ème siècle par le pouvoir royal pour mieux l'opposer, justement, à l'Aquitania dans le giron anglais depuis le XII ème siècle, mais, en réalité quasiment indépendante.
- Les Gascons et les Basques ont une histoire commune puisqu'il faut attendre le Xème siècle pour que Gascons et Basques soient effectivement différenciés de part leur langue.
- Toutefois, le commerce et les relations transpyrénéennes n'ont jamais été intérrompues entre les deux peuples-frères.
- Au XIVeme siécle, un Etat béarnais se crée. Cet état, qui observe une politique d'équilibre entre France et Angleterre pendant la guerre de cent ans va s'étendre jusqu'à former un ensemble cohérent avec la Navarre. Cet état dispose de "fors" (franchises comme en pays -Basque) et normalise la langue vernaculaire qu'est le béarnais.
- Plus récemment, des recherches linguistiques alliées à des recherches génétiques sur les origines des populations entre Garonne et Ebre ("Etude des populations et singularité linguistique du pays-Basque par B.Oyharçabal, en 2005) ont constaté qu'il existait une coïncidence surprenante entre la limite d'extension maximale du basque, et la carte génétique des populations de la région.
Concrètement, il y a bien corrélation entre l'extension de la seule langue pré-indoeuropéenne existant sur le continent, et une spécificité génétique des populations de la région centrée sur cette même zone aquitano-ibérique (entre Garonne et Ebre).
Le projet HIPVAL qui a étudié les populations entre Cantabria et Haut-Aragon/Bigorre d'ouest en est, et, entre la Chalosse et la province de Burgos, du nord au sud a confirmé des particularités génétiques inhérentes aux populations de ces régions liées sans doute à l'enracinement du peuple proto-basque en cette zone depuis le paléolithique.
Conclusion : il s'ensuit donc qu'il existe bien une origine commune (linguistique, génétique), des traits culturels communs entre Pays-Basque et Gascogne.
Parler d'une Vasconie englobant ces deux espaces-frères est donc tout à fait pertinent : cela donnerait un nouvel horizon au pays-basque et permettrait à la Gascogne de s'émanciper et de s'affirmer, d'un point de vue culturel et linguistique, face à une Occitanie avec qui elle partage moins qu'avec l'ensemble vascon.
Les deux cultures soeurs, basque et gasconne, pourraient ainsi s'enrichir mutuellement et se renforcer dans le cadre des Eurorégions.
Elles pourraient ainsi cultiver leur singularité au sein de l'espace européen et promouvoir leurs langues (le basque et le gascon). Encore faudrait-il que les populations vivant dans ces régions en aient conscience..
Suis je seul à penser ainsi ?
Adichat !
Auteur : Pirenenc
24/10/09
J'aurais écrit la même chose au mot près.
Je suis persuadé pour résumer, que les Gascons portent une culture basco-pyrénéenne exprimée dans une langue romane qui elle-même exprime cette filiation.
Maintenant, c'est un peu une situation du passé. Mais à la manière de Monsieur Jourdain, je crois que les Gascons d'aujourd'hui vasconisent sans s'en rendre compte : de nombreux éléments de la culture populaire du Sud-Ouest français sont la preuve d'une communauté de civilisation, parfois par l'entremise de faits culturels un peu minables, mais soit.
Elément le plus déterminant à mon avis : la géographie.
On la change difficilement et l'ancienne Gascogne en était le produit.
Les vallées de l'Adour et de la Garonne ne vont pas disparaître demain, pas plus que la façade atlantique ou les Pyrénées.
Les avatars contemporains des réseaux de communication confirment tous les jours la pertinence de l'espace gascon. Le seul défi sera de "coller" à ces mutations et d'y introduire une dimension identitaire qui peut-être si l'on si prend assez tôt, pourra déboucher sur une revendication administrative (dans un premier temps, la fusion Aquitaine et Midi-Pyrénées).
On voit très clairement que ce qu'il reste de mouvement régional en Gascogne ne s'achemine pas du tout vers ces thématiques, alors, s'il faut tuer le père...
Auteur : Vincent.P
27/10/09
J'aurais écrit la même chose au mot près !-)
Auteur : Tederic
27/10/09
Voilà que l'idée de la Grande Vasconie des Vascons-Gascons met à mal les projets d'un département basque et la mythique Occitanie !
Le découpage idéal va être difficile à trouver à l'heure du projet de réforme des collectivités locales et territoriales !
Boû die a touts !
jmcasamayou
Auteur : casamayou
27/10/09
La promotion de la Vasconie n'est à mon avis contradictoire ni avec l'Occitanie (au sens de réalité historico-lingüistique) ni avec un département basque.
1. Pour moi, la Gascogne est l'intersection entre Vasconie et Occitanie.
2. La réforme des collectivités locales peut aboutir (pas tout de suite) à la montée en puissance de collectivités locales comme des communautés d'agglomération élargies, qui pourraient regrouper des communes urbaines et rurales, jusqu'à une taille voisine, par exemple, de celle du Labourd.
Donc, peut-être pas un département basque, mais une communauté de ce type par province basque française (Labourd, Basse Navarre, Soule) ?
Entà estar mei clar :
La Vasconia n'a pas besonh deu departament 64 entà existir, pr'amor que despassa 10 cops aqueth departament, en populacion e en superficia.
Je verrais bien une collectivité locale du Béarn, et une collectivité locale organisée autour de Bayonne incluant le sud de l'actuel département des Landes.
Cette dernière serait basco-gasconne, donc particulièrement vasconne, mais après tout, si la Gascogne est vasconne dans son entier, le Béarn est aussi très vascon !
Et aussi, peut-être, une communauté basque située entre les deux, en pays basque intérieur ?
Mais c'est aux populations concernées de décider. Lo dret de decidir !-)
Auteur : Tederic
27/10/09
Je pense aussi la même chose. Pour moi les langues gasconnes et la langue basque forment une grande unité culturelle : la Vasconie !!
Et il n'y a qu'à voir l'architecture des maisons (les mêmes de Bordeaux jusqu'à Bilbao).
Après peut-être que ces 2 langues n'en forment finalement qu'une seule. Je n'aime pas utiliser le terme dépréciatif de dialecte (dire par exemple que les dialectes basques font partie intégrante des langues gasconnes).
Adixats
Auteur : Yan
27/10/09
Non, on ne peut pas dire que le gascon est un dialecte du basque !
C'est une langue romane.
Par contre, l'on peut dire que le gascon est la langue romane des Basques avec le castillan : l'ambigu Krutwig disait que du fait des circonstances historiques, le gascon était d'ailleurs moins connoté pour les Basques que le castillan (les deux étant cependant des langues romanes des confins basques).
Je pense également que la Gascogne est le point de convergence entre la culture basco-pyrénéenne et la Romanie méridionale.
Je ne crois pas en l'existence de l'Occitanie même linguistiquement : c'est un artéfact.
Par contre, l'existence d'un univers roman et méridional est indéniable : catalan, languedocien, l'ancien aragonais également, sont des ponts entre Ibéro-Romanie et Gallo-Romanie.
Auteur : Vincent.P
28/10/09
Qu'èi credut e participat com d'auts au mite de l'Occitània ; Qu'i a ua realitat de las lengas arromanas, solide.
Mès aquò ne hè pas un país. La Vasconia conten mei de realitats : l'istòria (A l'Atge Mejan), la geografia, l'Ocean, lo climat, las practicas culturaus, esportivas, l'arquitectura, los escambis umans (superficiaus, mès reaus). Fauta d'un projècte "nacionau" la Vasconia a tot a ganhar a perseguir, apregondir los escambis de tot òrdi.
Auteur : Lo Pèir
27/10/09
Finalement, je voudrais revenir au livre de Txillardegi :
ce qui m'a spécialement marqué, c'est son refus de la fatalité qui, au fil des siècles, par une volonté des puissants et une résignation des faibles, a réduit subrepticement, progressivement, inexorablement, la taille du pays basque.
La Gascogne, après avoir faiblement participé à ce processus d'effacement de la basquité, a subi, elle aussi, et subit encore un processus de diminution, qui pourrait même faire entrevoir une mise à mort...
Site institutionnel.
Le Y basque sera peut-être un jour raccordé à un "Y gascon".
Hendaiako geltokian, tren txiki bat har dezakezue Donostiarra joatera. Har ezazue eta bidai atsegin bat egingo duzue, lasai eta auto ilararik gabe ! Gainerako, merke merkea da txartela.
Auteur : Baskoi
11/12/09
Réponse de Gasconha.com : Pour les non bascophones :
Baskoi nous signale qu'à la gare d'Hendaye ("Hendaiako geltokian"), il y a un petit train bien commode pour aller à Donostia. Et une carte d'abonnement (txartela) bon marché...
Excusez les fautes d'interprétation (Gasconha.com/lo Gaskoi est aussi très imparfaitement bascophone !)
Video en castelhan d'ua emission de la TV basca ETB2, sus un sit consacrat a Krutwig, qui, dens los sons libes "Vasconia", prepausèt l'idea d'ua Grana Vasconia, dab la Gasconha deguens.
Mès los sons libes que carrejan hèra d'autas ideas, hèra personaus...
Hètz-ve la vòsta opinion !
Aquera entervista no parla pas hòrt deu son prètz-hèit vasconista mès susquetot de çò qui èra a har a la fin de la soa vita.
Que parla hòrt vista e que cau vertaderament plan escotar entà compréner tot.
Qu'es clar aqueth òmi qu'èra un umanista vertadèr, cultivat mès totun un chic especiau.
Que'm brembi lo comentari d'un occitanista tolosan suu Krütwig.
Aqueth que disè Krütwig qu'èra un "nazi basco". Praube c...
Auteur : H.Lartiga
30/01/09
Réponse de Gasconha.com : Malurosament, lo sit krutwig.org ne sembla pas balhar de texte qui nse balheré ua idea mei precisa deu(s) messatge(s) de Krutwig.
Çò qu'ei lejut de Krutwig ne m'a pas convençut.
Au contrari, quan n'avèvi pas d'eth prejutjats maishants, qu'i trobèi tròp d'afirmacions (dont ideas de superioritat de quauquas etnias sus d'autas) shens fondament, pas pro d'umilitat.
Va de còps suu terren de la ciencia, shens n'aver la metòda. Jo qu'ei sentit aquò.
S'escotatz e comprenetz un chic de çò que ditz dens l'entervista d'ETB2, i trobaratz un exemple d'afirmacion de "café deu comerci" : los italians son "cultos" (si me rapèri plan), mucho màs que los españoles (vascos incluidos, s'ei plan comprés).
Desencusatz-me de mesclar castelhan e gascon !-)
Sus la Vasconia, que presentèt ideas "delirantas", coma de tornar instalar en Gasconha vascos d'America... N'ac ei pas inventat, cresi... mès n'ei pas la referéncia a portada de man (e soi piri que lo Krutwig ?)... cresi qu'ei dens un passatge deu son libe "La Nueva Vasconia".
Auteur : Tederic
30/01/09
Vertat aqueth òmi qu'èra un chic estranh e a bèths còps contradictòri e provocator.
Auteur : H.Lartiga
02/02/09
Adiu,
Qu'èi lejut VASCONIA, LA NUEVA VASCONIA e LA VASCONIE ET L'EUROPE NOUVELLE mès n'èi pas trobat aqueth passatge, o ne me'u brembi pas mei.
Krütwig que "peguejèva" un chic a bèths còps e los sons pleiteis que pòdenn tabé ahurbir lo dond lei aquò.
Totun, qu'avè ua vision cöerenta, utopica bilhèu, de Vasconia, quitament la soa pensada s'es a bèths còps de mau seguir.
Provocator e iconoclasta que sonn los adjectius dond m'arríbann en cap. Tederic, s'ac vòles, que't poix prestar los líbers qui mentavi.
Auteur : H.Lartiga
02/02/09
Cau diser tanben lo coratge de Krutwig qui s'opausèt au franquisme, e causigot l'exili meilèu que la somission, quan, en viéner d'ua familha richa, auré avut ua vita confortabla en carar las soas conviccions.
Auteur : Tederic
02/02/09
Adixatz,
Se vatz sus YOU TUBE e que trúcatz Federico Krutwig, que poderatz véder ua arrecuperacion neo-nazi deu concèpte de Vasconia e deus tribalhs de Krutwig.
Qu'es har de dòu.
Com har entad empaixar aquò se haci ?
Qui sonn aqueth monde ? Arré no permet pas de'us identificar.
La tiraranha qu'es vertaderament lo lòc de tots los dangèrs.
Auteur : H.Lartiga
13/02/09
Que son ANVistas. Que m'an deishat un comentari sus ua de las meas videos Youtube : n'èi pas volut suprimí'u pr'amor qui n'aimi pas la censura, totun que'm gena un drin.
Résultats affichés ici : 1 à 8 de 93 Autres pages de résultats : <<< 123456789101112>>>
Prepausatz ligams / Proposez des liens !
(Les images illustrant les liens doivent être envoyées séparément, par e-mail.)
Attention :
Les liens proposés doivent s'accorder avec "l'esprit" de Gasconha.com, et son domaine géographique : la grande Gascogne, entre la mar, la Garonne et les Pyrénées, et même, au Sud des Pyrénées, le reste du domaine vascon...
Pour recevoir les nouvelles du site lo Gaskòi*,
laissez votre adresse e-mail dans le formulaire "Grain de sel" ci-contre ====>
* gaskoi = "gascon" en basque
bascòi = "basque" en gascon (familier)
Pour vous inscrire sur la liste de diffusion G(V)asconha doman (Grande Gascogne et Vasconie - histoire, langue, futur...) :