en graphie alibertine :
(la,era) Horcada

horc, horca / fourche, confluent

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (...)

Prononcer entre "Hourcade" et "Hourcado".

Variante(s) graphique(s) :

Hourcade

Fourcade

Lafourcade

Laforcade Forcade

 

Grans de sau

  • "La horcada", c’est aussi la quantité de paille ou autre que peut transporter en une seule fois une fourche. Comme la cuillérée pour la cuillère.

  • Pourriez-vous me dire d`ou vient le nom "Fourcade" ?
    Car j`ai plusieurs versions celle qui me parait la plus crédible est l’habitant d`une fourche entre 2 chemins.

    Réponse de Gasconha.com :
    Tosti, sur son site des noms, donne cette explication :"Nom d’origine toponymique, désignant la croisée des chemins. Donc, celui dont la maison se trouve à une bifurcation (latin furcus + suffixe -ada)."
    C’est aussi celle qui me semble la plus crédible.
    [Tederic]

  • La répartition géographique du patronyme Hourcade est interessante, il s’agit principalement d’un patronyme qui a comme souvent pour origine un domonyme qui correspond soit à une maison installée à la croisée de chemins ou d’un cours d’eau, soit également à une maison à proximité d’un bois de chêne.
    Les maisons Hourcade, lorsque cela est documenté sur les registres paroissiaux, apparaissent indifférement sous la forme Hourcade, La Hourcade Lafourcade, Lahorcade au XVII et XVIIIème siècles.
    La répartition géographique en Béarn essentiellement mais pas exclusivement de ces maisons est trés marquée le long du gave d’Oloron et de l’Adour :
    Urt, Sainte Marie de Gosse, Josse, St Pé de Leren, Castagnède, Escos, Oraas, Osserain, Rivareyte, Andrein, Orriule, hôpital d’Orion Narp, Ossenx, Espiute, Charre, Angous, Ogenne, Verdets, sous la forme Hourcate à Lanne, Ance, Arette.
    Bien sûr ce domonyme ressort également dans d’autres secteurs du Béarn et également dans le sud des Landes ou à l’ouest de la Bigorre.

    La présence importante du patronyme Hourcade dès la fin du XVIIème siècle en pays de Mixe autour de Saint Palais et en Basse soule s’explique par la présence de ces maisons en bordure du Pays Basque et par les liens matrimoniaux établis au fil du temps avec des mariages Basco-béarnais car, contrairement à ce qui se dit souvent, les régions limitrophes Basques et Béarnaises échangeaient beaucoup économiquement et également au niveau des relations familiales, les registres paroissiaux l’attestent, et souvent au bout d’une ou deux générations les enfants nés de ces unions prenaient le nom de la maison dont ils héritaient par la mère, ce qui faisait disparaître à court terme le nom du père (basque) lorsqu’il se mariait avec une héritière Béarnaise ou Béarnais lorsqu’il se mariait avec une héritière Basque.
    Ce qui masque d’une certaine manière actuellement les échanges matrimoniaux passés.

    Je pense qu’il existait un certain bilinguisme basque Gascon (culture Charnègue) un peu comme autour de Bidache, aussi bien en Basse Soule (Charritte de Bas, Etcharry, Domezain Gestas, Aroue etc..), également en pays de Mixe (Arbouet, Sussaute, Ilharre, Labets, Biscay, Viellenave, Camou Mixe etc.. et sur certaines paroisses du pays Oloronnais au débouché du Saison ; Charre, Angous, Lichos, Nabas etc... voir aussi en Barétous proche d’Esquiule, Montory, etc..

    Je vous félicite pour votre site qui permet d’aller dans les détails pour une meilleure compréhension de notre histoire.

    Réponse de Gasconha.com :
    Merci.

  • Bonjour
    Je reviens vers vous pour avoir des lumières sur le mot la hourcade. C’était le nom de la ferme de mes grands parents à St Martin de Seignanx (40)
    Mais c’est aussi le nom de dunes en Médoc, à Hourtin et à Lacanau. A Hourtin, les anciens (19e et début 20e siècles) l’appelaient la hourcude.

    Dans ce cas, il ne s’agit ni de fourchée, ni de croisement, qu’est ce que ça peut être ???

    Je suis preneur de toute tentative d’explication. Merci d’avance.

  • Pour la signification de Hourcade/Horcada, se reporter ci-dessus (probablement fourche de chemins ou de ruisseaux).
    Hourcude/Horcuda est distinct, de suffixe et de sens, il correspond au français Fourchue quand Horcada correspond à Fourchée (pour rester simple !).

  • Merci pour ces explications précises et nuancées .

    A bientôt. Jf

  • du gascon horc (latin furcum) : bois, forêt.
    Nom occitan : Lo Horc.
    Terme auquel on a ajouté le suffixe- >>ada [ˈaðo̞] (occitan moyen) féminin (graphie normalisée)

    Suffixe permettant de former des substantifs, à partir d’un verbe ou d’un autre substantif. Équivalent à -ée en français.
    Ainsi on peut supposer que la zone était boisée, d’où la toponymie.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document