Hostens
Panneau sur la piste cyclable Facture-Bazas
Décourageant : quand il y a un vrai "h" gascon, il est ignoré en français ("d’Habas"), quand c’est un faux (Hostens = Austen), il est respecté !
Rappel : il n’y a pas d’élision en français lorsque le "h" est considéré comme aspiré. Or si on considère que "haricot" a un "h" aspiré, pourquoi pas les noms gascons qui ont le "h" gascon remplaçant le "f" latin ?
Donc, il faudrait écrire et dire "de Habas" même dans une phrase française.
Mais, réflexion faite, dans le cas de ce panneau "Agglomération de Hostens", ce n’est peut-être pas le respect (injustifié) du "h" de la graphie officielle, mais le respect d’un formatage qui ne connait pas l’élision. Dans ce cas, on aurait aussi "Agglomération de Auch" par exemple.
De plus, pourquoi ce panneau "Agglomération" alors qu’il me semble qu’on arrive tout bonnement dans le bourg d’Hostens ?
Pas loin, il y a aussi un panneau avec "Bienvenuts au Pais Paropian" (donc tentative de bilingüisme que je trouve peu efficace, si elle est méritoire). J’y reviendrai avec photo à l’appui.