Pondaurat
"Gentilé Dorépontais" nous dit Wikipédia... Il y a dans "doré" une bonne compréhension (et traduction) du gascon "daurat". Mais justement, pourquoi traduire, et en plus dans cette construction inversée qui se veut savante ?
"pondauratais" (pondauratés) ne serait pas plus bizarre, et plus proche de l’original.
![](IMG/jpg/pondaurat-auberge-du-pont-dore.jpg)
Pondaurat - Auberge du Pont doré...
Pourquoi avoir pris comme nom la traduction en français de "Pont daurat" ?
En 2016, elle était à vendre.
Je propose aux acquéreurs de l’appeler... Poun daurat... et de dessiner un pont doré sur l’enseigne !
En 2016, elle était à vendre.
Je propose aux acquéreurs de l’appeler... Poun daurat... et de dessiner un pont doré sur l’enseigne !
Tederic M. - Junh 2016
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pondaurat :
-
24 février 2017
(Pondaurat)Moustié
Il me semble peu douteux que la finale -ié est la francisation de la finale autochtone -ey : (...)Mosteir(s)
Prononcer "Mousteÿ(s)". -
12 décembre 2023
(Pondaurat)Hourpélat
-
12 décembre 2023
(Pondaurat)Sançon
FANTOIR : Samçon CN : SançonSanson
"Petit Sans" -
12 décembre 2023
(Pondaurat)Frézat
(lo) Fresat
Aurait trait au labour à plat (boiada pleia...). -
12 décembre 2023
(Pondaurat)Duleau
Deulau
Explicacion de Guy Dulau (en occitan gascon) : Per Dauzat, Dulau = Dulac ( (...)