Bethmale
en graphie alibertine :
|
La fiche Wikipédia, tout en écrivant "Bethmale (en occitan Vathmala)", donne par la suite une étymologie du nom contradictoire et probablement fausse !
Nouveaux noms de voies dans les deux bourgs de la commune, Samortein et Ayet :
Le nom générique de "Carrè" (Carrèr en alibertin) a été souvent choisi et certifié à la BAN, ce qui vient sans doute d’un désir de continuer la tradition. Par contre, la partie variable de ces noms de carrè est souvent totalement en français : carrè du lavoir, carrè de l’école... il y a comme une incohérence...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bethmale :
-
(Bethmale)La Barthe
Labarta + (la,era) Barta
Prononcer entre "(la) Barte" et "(la,era) Barto"... -
(Bethmale)La Coste
Lacòsta + (la,era) Còsta
Prononcer "Lacòsto". < -
(Bethmale)La Coume
Lacoma + (la,era) Coma
Prononcer entre "Lacoume" et "Lacoumo". -
(Bethmale)Las Plagnos
(las,eras) Planhas
Prononcer "Las Plagnes", "Las Plagnos"... -
(Bethmale)La Ille
(la,era) Illa, l’Aïla
L’abondance, surtout vers le Couserans - et même plus loin, en Pyrénées (…)

