16 février
Derniers grans de sau (forums)
-
15 février – aiga
Tonens - aigat de heurèr 2026 - Un camin de l’aiga !
-
12 février –
Hurmic
à Marmande : hormic ( n.m.)
-
10 février – arreviscolar
"Arrebisclade" à Herm. Ce mot et ses variantes sont emblématiques en Gascogne, particulièrement pour les (…)
-
9 février –
rendalh, rendau, arredau
Adiu Andriu ! Je viens de créer randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d’arbres, qui s’ajoute donc à rendalh, (…)
-
9 février – Les Hournots
Le medissa dab lo só.
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Gròs -
Montauriòu 16 février -
Caçalop 16 février -
(era) Pèira quilhada 16 février -
(era) Coma negra 16 février
-
amanejà’s / s’activer 16 févrierAmaneja - La Musicala 🎸🎶 Amaneja, que son Pau Lina Kamakine e Esteban (Stéphane) Dehos qui (…) -
gendre / gendre 13 février -
carrascla / crécelle 13 février -
randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d'arbres... 9 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « randàlh,-dèlo (Lom.) s. – Haie vive, rangée (…) -
matarrar / coudraie, plantation de coudriers 3 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « matarrà (Lav.) sm. – Coudraie, plantation de (…)
Prénoms gascons
-
Caprasi 29 avril 2005 -
Crotzina Croutzine 24 octobre 2020Prénoms Croisine, Croutzine Geneanet permet de faire une recherche par (…)crotz = croix
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
12 juin 2008

(Haget)A Brumond A Brumont / A Brumoun
L'arquitectura qu'arremanda a l'ostau de Tucòla de Rabastens. La particula "a" que davanteja (…)Brumont
Prononcer "Brumoun" -
6 juin 2008| 1

(Abos)Campagnette Campanheta
[Vincent.P] -
6 juin 2008| 2

(Rabastens-de-Bigorre / Rabastens-de-Bigòrra)Tucole Tucòla / Tucòlo
(la,era) Tucòla
Prononcer "Tucòlo" -
6 juin 2008| 1

(Tarbes / Tarba)Rue Ramond Lo Carreròt / Lou Carreròt
Bravo à Tarbes dont les rues principales sont bilingues.(lo,eth) Carreròt
Prononcer "Lou Carreròt", "Eth Carreròt". -
6 juin 2008| 1

(Ibos)Le Plaçot Lo Plaçòt / Lou Plaçòt
Mise à jour 2023 : Certifié à la BAN : Rue du Plaçot ; cédille non omise, bravo !lo Plaçòt, la Plaçòta
Prononcer "Lou Plassòt", "la Plassòte"...










