21 février
Derniers grans de sau (forums)
-
22 février – Près de la craste du Pit
Au bout du chemin du Port du Pit, au même endroit, l’étang a très largement débordé après pratiquement deux mois de (…)
-
19 février – Le "Chalet" d'Accès Industrie
13 ans ans plus tard... – il me semble que ce n’est plus Accès Industrie qui occupe ce "chalet" ; – autre (…)
-
15 février – aiga
Tonens - aigat de heurèr 2026 - Un camin de l’aiga !
-
12 février –
Hurmic
à Marmande : hormic ( n.m.)
-
10 février – arreviscolar
"Arrebisclade" à Herm. Ce mot et ses variantes sont emblématiques en Gascogne, particulièrement pour les (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
Aspret -
(er’)Uscladèra 20 février -
(eth) Privat 17 février -
(la,er’)Esquiròla 17 février -
(eth) Planholòt 17 février
-
esquiròla / génisse qui porte la sonnaille... 17 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « esquirole sf. – Vache, génisse qui porte la (…) -
amanejà’s / s’activer 16 févrierAmaneja - La Musicala 🎸🎶 Amaneja, que son Pau Lina Kamakine e Esteban (Stéphane) Dehos qui (…) -
gendre / gendre 13 février -
carrascla / crécelle 13 février -
randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d'arbres... 9 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « randàlh,-dèlo (Lom.) s. – Haie vive, rangée (…)
Prénoms gascons
-
Sauvat Saubat 29 avril 2005Au masculin : Prononcer "Saoubat". Veut dire "sauvé". Une de ses descendante nous a signalé (…) -
Julian Julian 14 février 2007
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
13 juin 2011

(Pindères)Maison de garde-barrière sur la voie Marmande - Mont-de-Marsan Maison de guarda-barrèra sus la via Marmanda - Lo Mont / Maÿsoun de gouarde-barrère sus la bïe Marmande - Lou Moun
C'est à Jouan-Long, PN 24. Voir aussi L'exploration de l'ancienne voie ferrée au sud de (…) -
12 juin 2011| 6

(Beautiran / Bautiran)Le Tuquet Lo Tuquet / Lou Tuquet
Pour ceux qui ont emprunté la route nationale entre Langon et Bordeaux, impossible de ne pas (…)(lo) Tuquet
Prononcer "(lou) tuquétt". -
11 juin 2011

(Cocumont)Majoureau Majorau / Majouraou
(lo,le) Majorau
Prononcer "Majouraou/Majouràw", ou "Majouraou" est une diphtongue. Nom (…)Majurau
Prononcer "Majuraou" -
5 juin 2011

(Saint-Caprais / Sent Cabrari)En Guillade En Guilhada / En Guilhado
La vieille maison vasconne en arrière-plan, la maison bourgeoise du XIXème siècle devant, mal (…)En Guilhada
Prononcer "En Guilhado" -
5 juin 2011| 2

(Saint-Caprais / Sent Cabrari)Le Laumadère Laumadèra / Laoumadèro
"Le" Laumadère ? Plait-il ?Laumadèra
Prononcer "Laoumadèro".











