11 janvier
Derniers grans de sau (forums)
-
9 janvier –
Prébeyring
Pour moi, la finale pourrait être un -in. Le sens "prêtre" me semble étonnant, même si on le trouve bien en gascon (…)
-
9 janvier –
Prébeyring
Une piste à partir de preveire (prêtre) : « La même racine latine presbyter, non pas au nominatif (avec l’accent (…)
-
8 janvier –
(l')Arruhat
Hallo, das Namensbuch von M. Grosclaude ist sehr oberflächlich, denn ARRUHAT und ARRUFAT sowie ARRUFIAT fehlen. (…)
-
5 janvier – Au Pit
Granmecí Gérard. Entà poder bastir aqueth ostau, qu’anori véder totas les maisons deu parçan, de Parentias dinc a (…)
-
5 janvier –
Au Pit
Osca, Halip per aqueth beth ostau : l’òbra maja d’ua vita. Bona annada a tu !
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(l’)Ardilhèr -
(era,la) Partilha 11 janvier -
(eth) Brostèr clar 11 janvier(lo,eth) Brostèr Prononcer "(lou) Broustè". -
(era) Cassorlada 11 janvier(la) Cassorada (lo) Cassoret, (la) Cassoreta, Cassoreda Prononcer "Cassourét". La forme (…) -
(eth) Terralhon 11 janvierTerralh
-
crubar / récolter 5 janviercrubada (pron. "crubade"...) : récolte -
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre 2025 -
dreiturèr / droit, équitable 18 décembre 2025 -
arruhar / lever farouchement, orgueilleusement la tête 5 décembre 2025Palay : Multidiccionari francés-occitan « arruhà v. – Lever farouchement, orgueilleusement la (…) -
tambornaire, tambortaire / joueur de tambour 3 décembre 2025Tresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TAMBOURAIRE, TAMBOURNAIRE(L), (…)
Prénoms gascons
-
Antòni Antoni 29 avril 2005Dérivés [Alis-Aiguillon 1600] : Thony Touignet Tonio Thoigne Thonine (Antoine est fréquent à (…) -
Joan Jouan 29 avril 2005Attesté en 1415 dans les registres de la Jurada de Bordèu sous la forme "Johan" : Johan Argui, (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
24 juillet 2008

(Longueville)Boeuf Bueu / Bueou ?
Bueu
Prononcer "Bueou ?" -
24 juillet 2008
(Castéra-Bouzet / Casterar-Boset)Sauban Sauvan / Saouban
Sauvan
Prononcer "Saouban" -
24 juillet 2008| 1
(Layrac)Le Pé de l’Oste Lo Pèd de l'òste / Lou Pè de l'Oste
A Layrac, sur les hauteurs. Il se dit que ça signifie "le bas du lieu-dit L'òste". [David (…)(lo,eth) Pè
Prononcer "(lou) Pè". -
24 juillet 2008
(Layrac)As Peyrès As Peirèrs
Contraction en "as" pour "a las". Ce type de formations semble courant en Agenais et Armagnac. (…)(los,eths) Peirèrs
Prononcer "(lous) Peÿrès". -
24 juillet 2008| 1

(Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)Tarrouil Tarrolh





