Adiu, Adishatz

français : Adieu

Prononcer "adichats". planvengut = bienvenu
Vient de A Diu siatz (A Dieu soyez - Salut à vous).
Employé pour dire bonjour et au revoir.
Adiu correspond au "tu", Adishatz au "vous" de pluriel ou de vouvoiement.

"Salut" peut se dire aussi, en prononçant le "t" final. Mais Adiu et Adishatz font tellement plus gascon !


 

Vos commentaires

  • Le 5 août 2005 à 16:37, par Laulom

    Se dit pour dire au revoir pas bonjour.

    Réponse de Gasconha.com :
    Pour les deux, de même que le français régional "Adieu" s’utilise aussi pour "bonjour".

    Le dictionnaire de la Civada-Per noste donne pour "bonjour !" :
    adiu ! (tutoiement) ; adishatz ! (vouvoiement).
    Même chose pour "au revoir !".

    Maintenant, il peut se faire qu’à certains endroits, l’usage de "Adiu-Adishatz" pour dire "bonjour" ait reculé récemment, sous l’influence du français.


    Répondre à ce message

  • Le 23 novembre 2007 à 18:40, par Florent

    Que preferi "Adixatz", jo !! :P

    Répondre à ce message

  • Le 27 août 2008 à 20:34, par Samuel

    Dans les landes à Mont de Marsan, adiu est utilisé pour les deux, et adishatz pour le au revoir, ce depuis petit ! (j’ai 37 ans !)

    Répondre à ce message

  • Le 7 juin 2016 à 09:22, par vidou Adishatz

    es plan bon tot aquo, mas caldria demorar brava occitan

    Répondre à ce message

  • Le 30 avril 2018 à 12:18, par MARSAN Francis Adishatz

    Adishats brabe mounde , escusat-me s’em troumpi....

    Répondre à ce message

  • Le 14 mai 2018 à 14:57, par lafitte Adishatz

    Madame la secrétaire d’état Genneviève DARIEUSSECQ vient nous rendre visite comment lui dire bonjour en patois landais.

    Répondre à ce message

  • Le 14 mai 2018 à 23:51, par Gerard Saint-Gaudens Adishatz

    Adichats daune ministre !(en prononçant bien : "daoune".

    Le patois landais est une forme de la langue gasconne,une des langues d’oc.Mais vous appelant Lafitte,vous avez peut-être vous même une petite connaissance de cette langue ?

    Répondre à ce message

    • Le 15 mai 2018 à 07:51, par Tederic Merger Bienvenue Madame la ministre !

      Je pensais aussi à "Adichats daune ministre !" mais sachant que maintenant "Adichats/Adishatz" est plutôt compris (à tort) comme disant "au revoir" que "bonjour", donc pour signifier une séparation, je me demande s’il n’y a pas risque de confusion.
      Sinon, il y a "Bienbengude Daune ministre !" (Bienvenue Madame la ministre !).
      "Daune Ministre" sonne très bien, je trouve. Je répète la précaution de Gérard : prononcer "daoune", "dàwne" !

      Répondre à ce message

  • Le 15 mai 2018 à 21:13, par Renaud Adishatz

    Je ne pense pas que l’on doive adapter la langue à ceux qui l’escamotent !!

    C’est adishatz ! E har viste !

    Répondre à ce message

  • Le 16 mai 2018 à 19:57, par H.deuBedoth Adishatz

    Dens la formula de salutacion balhada peu Francis Marsan, vertat ne s’es pas trompat ; mès n’es pas lhèu estat pro clar, puishque lo quite Tederic Merger que passè a costat ! Lo Francis qu’a balhat ua salutation umoristica (o lhèu un chic hissanta) : « Adishatz brave monde !... Excusatz-me se’m trompi. » Çò qui balha a pensar que’s poderé que los saludats ne siin pas tots de « brave monde » !

    Répondre à ce message

  • Le 17 mai 2018 à 06:49, par Torné-Sarte Adishatz

    Essayez " bienvenue en Gascogne ! " : cela devrait le faire ...les politiques passent , la Gascogne reste .

    Répondre à ce message

  • Le 20 septembre 2020 à 10:19, par Jean-Pierre DUROU Adiu, Adishatz

    Bou zeiti arriba, lou ser aou clar de lune
    De n’en racompagna quaouq’uno
    A la surti d’aou bal per lois camins montans ?
    En sintant rasis d’el é toute troumélanto
    La MELIE qué sarravo de feyssou bin galanto
    Sin sa maï ni sous paï, sin bezin ou bezino
    Tous ley dous tous souls en tournant de Vélino
    Abian dansa tous dous, toute la serenado
    La MELIE inquero sadoulado
    Da quéou virounomento de musique é d’aoudours
    De valsos é dé pas fréttadours
    Sabio pu bin ente n’en ère ;
    Sin counta que tanant sa gorze prisonnière
    Din se¨s pattes couquines, lou JAN
    Per mey la sadoula de poutouns deylémants
    Tous leys diès métros se plantavo

    Répondre à ce message

  • Le 9 octobre 2021 à 13:26, par Laurent Villanova Mots Gascons

    1 lettre de l’alphabet A comme .......

    Répondre à ce message

  • Le 10 octobre 2021 à 22:57, par Laurent Villanova Adiu, Adishatz

    Une idée de mot pour la Lettre B ? Merci

    Répondre à ce message

  • Le 11 octobre 2021 à 18:01, par Tederic Merger Mot emblématique commençant par b

    Que n’èi tres :
    beròi
    benlèu
    barrat (a clau)
    Pas très facile à illustrer, surtout benlèu, qui d’ailleurs n’est pas pan-gascon...

    Répondre à ce message

  • Le 11 octobre 2021 à 20:26, par Jan l’Aisit B com…

    bonet / berret ?

    Répondre à ce message

  • Le 11 octobre 2021 à 21:46, par Laurent Villanova Adiu, Adishatz

    Mais oui c’est évidant Berret Bona idèa !! :-)

    Répondre à ce message

  • Le 17 octobre 2021 à 20:49, par Lo Bèth Adiu, Adishatz

    lo bueu de Vasats ...

    Répondre à ce message

  • Le 9 février 2023 à 01:19, par Tederic Merger La voiture d’Adiiou dans une rue de Pau*

    « Adiiou c’est une équipe passionnée avec des produits du coin pour des créations originales (Pâtisserie) »

    Le pourtant simple Adiu n’est pas facile à prononcer, dans notre monde francisé. Jusqu’ici, on avait vu la transcription "Adiou"...

    *C’est peut-être tout bonnement la rue Carnot, qui est leur adresse.

    Répondre à ce message

  • Le 10 février 2023 à 10:57, par Jan l’Aisit Adiu, Adishatz

    Que’s ved qu’an discutit dab los creators deu lògo entà trobar manièra de restituir las modulacions deu diftong "ad iu "… Aquesta idea d’arredoblar l’I e de har la dusau mei grandòta que’m sembla hòrt plasenta e plan trobada.

    Répondre à ce message

  • Le 10 février 2023 à 16:39, par Titouan Adiu, Adishatz

    J’ai eu l’idée comme Tederic avec le basque de traduire le propos gascon de Jan l’Aisit.
    Google traduction identifie du catalan mais le traduit plutôt mal et me semble-t-il avec un sens opposé.

    Répondre à ce message

  • Le 10 février 2023 à 16:55, par Tederic Merger Arrevirada automatica

    Titouan, qu’èi sajat damb revirada.eu, qui coneish "l’occitan gascon" !
    Resultat mediòcre :
    « Il se voit qu’ils ont discuté avec les créateurs du logo pour trouver de la manière de restituer les modulations de la diphtongue "à iu "… Cette idée de redoubler l’y et de faire la deuxième plus grandòta me semble fort plaisante et très trouvée. »
    L’utís ne compren pas briga grandòta, e se trompa sus plan ; qu’arrevira "que’s ved" per "il se voit" au lòc de "on voit"...

    Répondre à ce message

  • Le 10 février 2023 à 17:48, par Jan l’Aisit Adiu, Adishatz

    C’est rigolo… :)
    J’aime bien aussi "trouver de la manière…"
    Cela dit, pour une langue quand même peu documentée comme le gascon, le résultat est presque honorable.
    Les IA de traductions progressent à grand pas, surtout si on les nourrit ; je l’ai constaté à quelques semaines d’intervalle entre le français et l’anglais (évidemment beaucoup plus sollicités). Si on veut que le gascon en ligne progresse, il faut les faire bosser !

    Répondre à ce message

  • Le 10 février 2023 à 21:55, par Titouan Adiu, Adishatz

    Je ne connaissais pas revirada.eu. Cela va m’être utile pour traduire les articles en gascon de J J Fénié qui sont parfois publié en ligne sur le site de Sud-Ouest.
    Le résultat est en effet "honorable" !

    Répondre à ce message

  • Le 4 juin 2023 à 00:03, par Tederic Merger - Adieu ! - Adiw !

    Aqueste matin dens un vilatjòt deu Gavardan (qu’èra la « fête du pain » : un vielh horn tornat reviscolar...) :
    Un homme en rejoint deux autres (tous les trois madurs mais pas très vieux, tout est relatif) :
     Adieu ! (donc l’usage d’oc, avec le mot français)
    Un des deux répond :
     Adiw* !
    Le second aussi :
     Adiw* !
    * "Adiw" transcrit la prononciation, parfaitement conforme à la langue d’origine... pas comme les Adiu (d’une prononciation que je ne sais même pas transcrire - en notation phonétique ce serait ju et non iw, donc totalement différent !) prononcés souvent, maintenant, par des personnes qui sont certes de bonne volonté.

    Ensuite, dans ces communes rurales où la moitié des habitants est maintenant d’origine d’oïl et ne sait pas prononcer "Adiw", comment c’est vécu ? On pourrait imaginer que c’est "clivant"... mais, étant moi-même plutôt extérieur, je n’en ai pas - pour l’instant - le moindre indice... Les plus hardis des "gens d’oïl" répondent peut-être "Adju" ? ou alors les autochtones évitent de s’adresser ainsi aux "gens d’oïl" ?

    Répondre à ce message

  • Le 2 octobre 2023 à 10:50, par Tederic Merger Adishatz e los gats

    Dissabte passat a un repaish hestiu dens un "cèrcle obrèr" (que portèvam un t-shirt Adishatz) :
    Une néo-habitante (hèra aimabla, n’es pas la question...) :
    > le problème, avec "Adishatz", c’est qu’il y a "chat" dedans... ça fait penser à une marque d’animalerie...
    > e jo d’explicar... çò qui es escrit ací en haut de paja, et que c’est du gascon, et qu’en gascon, il n’y a pas de risque de confusion parce que chat se dit gat...
    > elle raconte alors une anecdote : c’était au Portugal, et elle voulait acheter un chat (je vous passe les détails), elle cherche dans le dictionnaire et trouve gato ; du coup, quand elle demande, les gens, qui comprennent un peu le français, l’envoient vers une pâtisserie...

    Répondre à ce message

  • Le 2 octobre 2023 à 11:28, par DUROU Jean-Pierre Adiu, Adishatz

    D’ounto beiné qué ché tout trempé ? Mé chemblo qué tei maï vi....

    Répondre à ce message

  • Le 7 octobre 2023 à 22:35, par Tederic Merger Un navèth "restaurant - bar à tapas" a Bordèu

    « Adiu ! Le mot de passe d’accès à l’univers gascon dans un lieu d’exception. »
    Bondiu !

    Répondre à ce message

    • Le 2 janvier à 21:42, par Tederic Merger E be ne haram pas deu mus !

      « Ouvert depuis la fin 2023, l’Adiu, bar gascon installé au pied de la porte de Bourgogne, connaît un succès fou. Son ambiance populaire a, paradoxalement, su convaincre une clientèle plus bobo (...) »
      « Nous, on voulait juste fédérer une identité gasconne plus moderne »
      actu.fr

      Répondre à ce message

  • Le 8 octobre 2023 à 13:09, par PJM Lo gat do Xreudinger

    Et avec le x gascon, le chat disparaît.
    Adixats

    Répondre à ce message

  • Le 25 novembre 2024 à 22:35, par Tederic Merger Adiu à Genève

    Dans son livre "Histoire linguistique de la Suisse romande", le linguiste Andres Kristol cite (avec distance critique) le Glossaire génevois de Gaudy-Lefort (1827), en fait un recueil des "locutions défectueuses" en usage à Genève à cette époque là. C’est p. 684.

    Notre Adiu gascon y est mentionné, comme un exemple d’usage local à éviter :

    « ADIEU. Nous disons souvent, comme les Gascons, adieu, en abordant quelqu’un ; il faut dire bonjour ou bonsoir, lors même que l’on se tutoie ; aussi un Parisien, choqué de cet usage, disait-il, en parlant de Genève : voilà un singulier pays, où l’on prend congé en arrivant ! »

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document