hust, husta

français : bois de charpente

Prononcer "huste", ou "husto" sans accentuer le "o".
Le gascon, comme toujours, met un "h" à la place du "f".
En occitan central, on aurait "fusta"... "husta" ou "fusta", francisés en "fuste", désignent le bois d’oeuvre en général, mais on appelle aussi "fustes" les maisons de rondins. Le terme vient de la région occitane alpine du Queyras.

Palay :
Multidiccionari francés-occitan

« Bois, bois brut ou équarri, fût d’arbre »

dérivés :
hustatge : charpente
hustèir (prononcer "hustey") ou hustèr : charpentier
hustdur, hustput : cornouiller mâle, cornouiller sanguin, avec une dérive de sens... Lo husdur. C’est durdur
Le cornouiller sanguin : C’est un arbuste des (…)


 

Vos commentaires

  • Le 31 août 2005 à 12:25, par Gabatxo

    Medisha explicacion per la rua de la fusteria a Bordèu, onde tribalhavan los "charpentiers".

    Réponse de Gasconha.com :
    los carpentèirs !
    Bon, i a subtilitats énter "fustèirs" e "carpentèirs", mès rai...

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document