Bazadais

Sauviac

- Vincent P.


 

Pêches / Pèishas ?

en graphie alibertine :

(lo) Pèisher
Prononcer "(lou) Pèishe". Des toponymes "Peychès", "Pêches"... apparaissent (…)


Déformation de "Pech" ?
"Pecha" pour une amende ? Plus probablement, un dérivé de "pèisher"(=paître) mais quelle formation ?

Portfolio

Vos commentaires

  • Le 18 novembre 2007 à 21:04, par Claude

    B.Vigneau nous dit qu’en Bazadais le verbe "pèche" signifie pacager, paître. "Lou prat es pechut".
    Même si ce loc est proche du ruisseau de Sauviac, son nom n’a rien à voir avec la pêche qui se dit "pesca".
    Aucun rapport non plus avec "lo persec" la pêche fruit du "perseguèir".
    Ce fut sans doute un lieu de pacage.

    Répondre à ce message

  • Le 12 septembre 2008 à 12:46, par David

    Que soi d’accòrdi.

    Répondre à ce message

  • Le 9 janvier 2009 à 12:06, par David

    A la réflexion, ça vient peut-être du dalmate ancien "pesh", qui veut dire cinq. Trace probable du passage d’un ancien satrape monténégrain reconverti dans la vente par correspondance de la laine bio des Pyrénées.

    Répondre à ce message

  • Le 28 juin 2015 à 21:32, par Vincent P. Pêches

    La maison "Pèches" en venant de Bazas (juin 2015).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document