Bazadais

Saint-Côme


 

La Vialle / La Viala / La Biale

en graphie alibertine :

La Viala
Prononcer "La Biale"

vialar, vilar / hameau, village

Prononcer "biala". Dérivé de l’occitan "vièla*" (prononcer entre "bièle" et (…)

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo". Vient du latin "villa" (ferme, mais (…)

Canton de Bazas.
Peut-on le dériver du gascon "vialar" qui signifie hameau, quartier ou grand domaine à l’écart d’un bourg ?
Issu du latin "villare / villa".
NB. Le mot villa en latin n’avait pas le sens actuel mais celui d’agglomération.
[Claude Margueritat]

Vos commentaires

  • Le 17 juin 2008 à 12:48, par David

    En latin, "villa" ne signifie aucunement "agglomération", mais "ferme, exploitation agricole" avec l’idée de terres, d’un vaste domaine.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document