Mots
barrolh
Pron. "barrouil"
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« barroulhà sm. – Taillis, gaulis. »
Noms damb "barrolh" :
-
(lo) Barrolhet ? Varrolhet ?
Barrouillet
Barrouilhet
LE BARROUILLET (Sarragachies)
Barrouillet (Durance)
Baroyet (Samonac)
Barrouillet (Arx)
Barrouillet (Labastide-Castel-Amouroux)
Barrouillet (Audignon)
Barrouillet (Baigts)
Barrouillet (Doazit)
Barrouillet (Donzacq)
Barrouillet (Duhort-Bachen)
Barrouillet (Gaujacq)
Route de Barrouillet (Toulouzette)
Barrouillet (Poudenx)
Barrouillet (Lamothe)
Le Barrouillet (Cassen)
Barroilhet (Biarritz)
-
(lo) Barrolh ? Varrolh ?
Le Barrouil (Saumos)
Gasconne dans le quartier de Barrouil (Illats)
Barrouil (Illats)
Les Bayches de Barrouil (Illats)
Barrouil (Bossugan)
Barrouil (Buzet-sur-Baïse / Busèth de Vaïsa)
Barroul (Estillac)
Barrouil (Layrac)
Barrouil (Castelnau-d’Auzan)
Barrouil (Dému)
Barrouil (Saugnac-et-Muret / Saunhac e lo Muret)
Barrouge (Léon)
-
(lo) Barrolhar
Barrouilla (Sainte-Colombe)
tralha, tralh
Pron. "traille", "trail" (formes féminine, masculine) ...
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« Trace, traînée, empreinte. V. tras. A signifié voie en général, comme en vx fr. La tralhe dou sanglà, la trace, le chemin ouvert par le sanglier ; si quauqu’û bòu caminà sus lou me tralh, si quelqu’un veut cheminer sur mes pas (Lamaysouette). »
corredor
Palay
Multidiccionari francés-occitan
« courredoù C. courredé. En Com., venelle. V. escourroù, androune. »
muisha ende véser !
Pron. "mucho endé béze"...
Entendu à un vide-grenier à Réaup-Lisse dans les années 2020.
portèra
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« pourtèro (B.-L.) sf. – Passage, col en montagne. V. port. »
castanhèr, castanhèir
Pron. : respectivement castagnè, castagnèÿ (le second étant nord-gascon).
castanha = châtaigne
Dans sa cronica ci-dessous, Gaby nous apprend redde de causas :
histoire de l’implantation de l’arbre (qui avait migré au sud lors de la glaciation, puis est revenu en Europe occidentale) sols propices, usages du bois, et du fruit...
La Gascogne a moins misé sur le châtaigner que le Périgord, mais les nombreux noms de lieux et de personnes (Castagnès, Castagnéra...) attestent l’importance passée de l’arbre.
Quel futur ? dans le cadre de la diversification de la forêt landaise, il a un rôle à jouer...
Noms damb "castanhèr, castanhèir" :
-
(los,eths) Castanhèrs
Castagnès
Castagnès (Réaup-Lisse)
Pujau des Castagnès (Salles)
Castagnès (Rieumes)
Castagnès (Montpezat)
Castagnès (Beaumont-de-Lomagne)
Castagnès (Saint-Paul-sur-Save)
Les Castagnès (Astaffort / Astahòrt)
Castagnès (Marmande)
As Castagnès (Feugarolles /Heugaròlas)
Castagnès (Castillon-Debats)
Castagnès (Laplume)
Castagnès (Aubiac)
Castagnes (Saint-Vincent-de-Lamontjoie)
As Castagnès (Fals)
Les Castagnès (Pey)
Chemin deus Castagnès (Barinque)
Bache dous Castagnès (Ibos)
Castagnès (Ausseing)
Plan des Castagnés (Fougaron / Hogaron)
Castagnès (Labarthe-Inard / Era Barta d’Inard)
Batcastagnès (Lespugue)
Les Castagnès (Milhas)
Castagnès (Montesquieu-Volvestre)
Les Castagnès (Montesquieu-Volvestre)
Les Castagnès (Rieux-Volvestre)
Castagnès (Saleich)
Castagnès (Cazavet)
Castagnès (Galey)
Castagnès (Saint-Salvy)
Castagnes (Rozès)
-
(lo) Castanherar
Castagnéra
Castagnéra (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
Le Castagnéra (Bergouey-Viellenave)
-
La Castanhèira
avenue de la Châtaigneraie (Pessac)
Allée de la Castagneyre (Biscarrosse)
-
(la,era) Castanhèra
La Castagnère (Aire-sur-l’Adour)
La Castagnère (Terraube)
Castagnères (Blaignac)
Castagnères (Saint-Pierre-d’Aurillac / Sent Peÿ d’Aurelhac / Sent Pèir d’Aurelhac)
La Castaignère (Caplong)
La Castagnère (Monblanc)
La Castagnère (Rions)
Castagnère (Poudenas)
La Castagnère (Faudoas)
La Castagnère (Savenès)
Castagnère (Lanne-Soubiran)
La Castagnère (Barran)
Lacastagnère (Lupiac)
La Castagnere (Lassérade)
La Castagnère (Bouzon-Gellenave)
La Castagnère (Francs)
Castagnère (Les Salles-de-Castillon)
La Castagnère (Les Salles-de-Castillon)
La Castagnère (Cannet)
Las Castagnères (Madiran)
La Castagnère (Caussens)
Castagnères (Belloc-Saint-Clamens)
Lastacagnère (Esclassan-Labastide)
Lacastagnère (Monbardon)
La Castagnère (Castelnau-Magnoac)
Las Castagnères (Lapeyre)
La Castagnère (Ramouzens / Hramosens)
La Castanhère (Artix)
Las Castagnères, las Castanhèras (Bordes)
La Castagnère (Castetnau-Camblong)
Castagnères (Lagos)
La Castagnere (Monlaur-Bernet)
La Castagnere (Peyret-Saint-André)
Las Castagneres (Aries-Espénan)
Castagnere (Cuguron)
Las Castagnères (Moumoulous)
Lascastagnères (Antin)
Las Castagnères (Montfort)
Las Castagnères (Saint-Abit)
Rue de la Castagnère (Sendets)
Sentier des Castagnères (Adast)
Lacastagnere (Bonrepos)
Cami dera Castanhèra (Boô-Silhen)
Cami de las Castanhèras (Bordes)
Impasse de las Castanhèras (Bordes)
Las Castagnères (Bordes)
Las Castagnères (Bugard)
Las Castagnères (Calavanté)
La Castagnère (Capvern)
La Castagnère (Castéra-Lou / Lou Castéra)
Las Castagnères (Galan)
Castagnères (Gaudent)
Castagnères (Hitte)
Las Castagnères (Lapeyre)
Castagnère (Orincles)
La Castagnere (Peyret-Saint-André)
Las Castagneres (Saint-Lanne)
La Castagnere (Sarrouilles)
Las Castagnères (Tibiran-Jaunac)
Castagnere (Couret)
Castagnere (Gouzens)
La Castagnère (Lautignac)
Castagnere (Montesquieu-Guittaut)
Las Castagnères (Montastruc-Savès)
Castagnère (Lalanne-Arqué)
-
Los Castanhèirs
rue des Châtaigners (Mérignac)
allée des Châtaigniers (Cestas)
Les Castagneys (Sainte-Foy-la-Longue)
- 0
- 5
aspre
asprèr, aspror : âpreté
Gilles Verdier signale l’adjectif asprós qui veut dire dru en Rustan.

Asprós... Un terme du gascon rustanés...
Le susbstantif aspre a un sens très particulier :
Multidiccionari francés-occitan
« Branche garnie de picots plantée en terre sur laquelle les bergers suspendent leurs ustensiles ; branche, tuteur pour ramer les pois, les haricots » [Palay]
ou
« Pièce longitudinale qui entoure l’arbre d’un tamis hydraulique »
robinèr
Prononcer "roubinè".
Introduit en France par Jean Robin... Wikipédia

Le robinier (faux acacia), un bon choix pour diversifier la forêt landaise ?
estèrlo
Selon "La Bastide de Navarrenx, étude comparative avec les bastides du Sud-Ouest" de Benoît Cursente, "serf cadet de maison (esterlo)". "Le mot esterlo (stérile) indique qu’ils avaient vocation de ne pas se marier dans la maison (pour ne pas la diviser)."
carabin
Wikipédia : « Un carabin était à l’origine un soldat armé d’une carabine, mais le terme désigne désormais un étudiant en médecine »
Le gascon a-t-il eu ces deux sens ?
bohura
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« bouhure sf. – Enflure, vessie, bulle. V. bouharle. »
campèstre
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« Champêtre. Lou campèstrẹ, la campagne. »
cotrolh
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« coutroùlh sm. – Grapillon abandonné par les vendangeurs. Syn. gaspét, gaspìlh, couy. »
arancòi

Gentilés à remodeler à la gasconne Encore un chantier ambitieux...

Arancou / Aranco
estaralanguit
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« estaralanguìt,-ide adj. – Exténué,-e, déprimé ; mort de faim ou de soif. »
Une délicieuse (!) fusion de estarit et languit. estarit = épuisé, très fatiguélanguit = abattu, faible, épuisé, à jeun
languit
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« languìt,-de adj. – Abattu,-e, faible, épuisé, qui est à jeun. La malaudie que l’a languìt, la maladie l’a épuisé ; cabélhs languìts, épis desséchés ; que soy languìt, je meurs de faim. »
lo languit :
« Lo qui es sadoth non sap pas çò que lo languit pèsa » (Dardy Antologia populara de Labrit p. 443)
Diràs aquò a quauqu’un mei
« Diras aco a caoucun mey
A d’autres ! »
Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac
Lo pedaçar hè durar
Antologia de Labrit de Dardy.
Pron. "Lou pédassà hè durà"
Dictionnaire de Denise LAFFARGUE (elle donne une forme non gasconne "fey") :
Petit dictionnaire gascon de Denise Laffargue, d’entre Marmande et Clairac
Petassa fey dura (Racommoder fait durer)
sendic
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« sendìc sm. – Syndic ; autrefois, magistrat municipal ; V. còssou ; aujourd’hui, dans les vallées pyrénéennes, représentant-délégué des syndicats de communes »
parroquet, parroqueta
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« parrouquet V.D. A Simacourbe, dimin. de parrou, mésange mâle.
parrouquét sm. – Perroquet. Cf. papagày. Nas de parrouquét, nez crochu.
parrouquéte sf. – Perruche. Le t. est appliqué parfois sur le ton badin, à une femme dégourdie, active et bavarde. »
pic
Lespy :
Multidiccionari francés-occitan
« pointe de montagne, montagne très-élevée, isolée. Lou pic d’Ossau. (...)
Au pic deu coustalat, au point le plus élevé, au sommet du coteau. »
Noms damb "pic" :
-
(lo) Picon
Picon
Picou
Picon (Sauviac)
Piconnat (Lapouyade)
PICON (Saint-Avit-Frandat)
picon (Queyrac)
picon (Marcellus)
picon (Montpouillan)
Place du Picon (Le Fousseret)
Picon (Flaujagues)
Picon (Jugazan)
Piconnat (Soussac)
Picon (Lagupie)
Picon (Galgon)
Picon (Vert)
Picon (Bascons)
Picou (Castéra-Bouzet / Casterar-Boset)
Picou (Saint-Jean-du-Bouzet)
Picon (Labastide-Castel-Amouroux)
Picon (Razimet)
Picon (Puch-d’Agenais)
Picon (Cazaubon)
Picon (Mauléon-d’Armagnac)
Le Picon (Mauléon-d’Armagnac)
Picon (Jegun)
Picon (Mirannes)
Picon (Couloumé-Mondebat)
Picon (Ambarès-et-Lagrave)
Picon (Saint-Emilion)
Picou (Castelnau-Rivière-Basse)
Picon (Labastide-d’Armagnac / La Bastida d’Armanhac)
Picon (Dému)
Picon (Duffort)
Picou (Montégut-Arros)
Pas de Picoun (Puysségur)
Picou (Mazères-Lezons)
Picou (Avezac-Prat-Lahitte)
Picou (Beyrède-Jumet)
Picou (Castelbajac)
Le Picon (Créchets)
Picon (Ilheu)
Picon (Francazal)
Le Picon (Gourdan-Polignan)
Picon (Larroque)
Picon (Malvezie)
Le Picon (Mauran)
Picon (Milhas)
Le Picon (Roquefort-sur-Garonne)
Le Picon (Saint-Gaudens)
Avenue du Picon (Saint-Martory)
Picon (Trébons-de-Luchon)
Le Picon (Augirein)
Picou (Lacourt)
Picou (Montfa)


