
Barcelonne-du-Gers
Wikipédia indique « Barçalona de Gers en gascon ». Soit. Enfin, "Gers" est bien trop départemental, surtout pour une commune collée à Aire-sur-Adour, qui n’est pas, elle, dans le département du Gers.
Wikipédia nous rapporte aussi l’information donnée par Bénédicte Fénié et Jean-Jacques Fénié dans "Toponymie gasconne" : « avant de choisir ce nom, la ville s’est appelée Cosset ». C’est très intéressant, puisque cosset peut s’analyser comme le diminutif de còs (colline). còs = tertre, côteau, monticule
Puis Wikipédia, qui est décidément une mine, nous rapporte une forme latine « Barcino Vasconix ». La terminaison -ix est un peu étonnante, mais ce Vasconix apporterait de l’eau au moulin d’une appellation Barcelonne de Gascogne, que aurait plus de panache que "du-Gers". Tant qu’on y est, au pourrait aussi supprimer un des deux n de Barcelonne : Barcelone de Gascogne !
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Barcelonne-du-Gers :
-
(Barcelonne-du-Gers)Coucut
(lo,eth) Cocut
Prononcer "(lou) Coucut". Pourquoi tant de lieux en Gascogne y font-ils (…) -
(Barcelonne-du-Gers)Bédat
(lo,eth) Vedat
Prononcer "(lou) Bédat". -
(Barcelonne-du-Gers)Bordeneuve
(la) Bòrdaneva
Prononcer "Bordonébo, Bordonéwo..."(era,la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (…) -
(Barcelonne-du-Gers)Castagnos
Castanhòus
Prononcer "Castagnòws". -
(Barcelonne-du-Gers)Lanots
(los) Lanòts
Prononcer "(lous) Lanòts" en faisant entendre le ts final. Les Petites Landes.