Langue gasconne
-
repopet, arrepopet / veau ou agneau nourri artificiellement ou par une bête qui n'est pas la mère 2 févrierPron. "répoupétt" Palay : Multidiccionari francés-occitan « Veau ou agneau nourri (…) -
riscle / caisse de meule à farine 27 janvierPalay : Multidiccionari francés-occitan « rìsclẹ (G.) sm. – Caisse de meule à farine. Cf. (…) -
varèu / dévidoir 25 janvierPrononcer "barèw". Terme de filature. Multidiccionari francés-occitan
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-

(Orthez)Moncade
FANTOIR : Rue Moncade, Quartier de MoncadeMontcada
J.Tosti, sur son site des noms, écrit : "Porté dans les Pyrénées-Atlantiques et -
2 février

(Bazas)Rue de Ségur
-
26 janvier

(La Bastide-Clairence / La Bastida-Clarença)Loustau
CN (Section D, dite de Pessarou) : Loustau ; difficile de dire si Loustau était un nom de (…)Lostau + L’Ostau
Prononcer "Loustàw".
A part le Val d’Aran, la Gascogne parle français.
Elle a quasiment perdu sa langue, le gascon.
Mais entre ressusciter le gascon, se limiter au français, apprendre le basque, s’ouvrir au catalan, au castillan, à l’anglais, il y a des choix à faire.
Il y a 100 ans, ses campagnes parlaient encore massivement le gascon, la langue qui a marqué notre différence pendant plus de 1000 ans.
Les tentatives de ressusciter le gascon semblent bien fragiles.
A côté de nous, les basques semblent en passe de sauver leur langue.
Un peu plus loin, les catalans y parviennent aussi.
L’Europe et le monde nous feront de plus en plus parler castillan (pour cause de proximité géographique) et anglais.
Alors, quelles langues cultiver en Gascogne ? Quelles langues apprendre à nos jeunes ?





