Bas Adour Pays charnégou Pyrénées

Arancou

- Vincent P.


 

Lapoulide / Lapolida

en graphie alibertine :

Lapolida

polit / joli

Prononcer "poulit".
polida (prononcer entre "poulide" et "poulido") : jolie
polideta : diminutif de "jolie", donc encore plus jolie !



 

Grans de sau

  • Cette maison annonce aussi le caractère basque des maisons situées plus au Sud-Ouest : volets rouges, murs blanchis, pierres d’angles, toit à deux eaux...

  • Mais, son nom a quand même une consonnance gasconne.

  • Oui, "la polida" (prononcer "la poulide" voire "le poulide") veut dire "la jolie", non ?
    Adjectif passé en basque ("etxe polita da" = "c’est une jolie maison", sauf erreur).

  • Il reste encore à classer le village de Arancou dans ’Pays charnegou’.

    Réponse de Gasconha.com :
    L’effet est encore discret, parce qu’il reste beaucoup de données à saisir dans la base, mais l’information "pays (historique ou géographique) y a maintenant sa case, et s’affiche avec la commune d’appartenance du lòc.
    En cliquant sur le nom de la commune, on accède au lòc commune...
    Voir par exemple "Le Pont Mayou" à Bayonne, ou "Ene des Kantsua" à Biscarrosse...
    Tout ça évoluera encore. Par exemple, il se peut qu’il soit nécessaire de permettre plusieurs pays (emboîtés ou non) pour un même lòc.
    Il y a aussi une case, maintenant pour le "pays Voynet".
    C’est donc un chantier "pays" qui s’ouvre, très ardu, parce qu’il nécessite pour chaque commune des recherches, et puis des choix.
    Mais Gasconha.com ne peut laisser de côté la problématique de l’appartenance, de l’identité locale...

  • Deux maisons portaient ce nom au début du XIX° siècle : "Lapoulide de Baich" et "Lapoulide de Haut".


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document