lagua, laguna, laguiva

français : étang, petit lac

Prononcer entre "lagüe" et "lagüo".

En nord-gascon (Médoc, Bordelais...), on conserve le "n" entre les voyelles, et c’est laguna (prononcer "lagune").
En bayonnais : laguiva (pron. "laguibe"...)

Ce mot vient du latin lacuna (trou, mare, ornière, ouverture, creux, cavité, vide, déficit).
Le français lagune viendrait de l’évolution italienne de cette racine latine, et aurait aussi un sens italien d’étendue d’eau de mer ; en Gascogne, une lagua ou laguna peut être d’eau douce, et on en trouve loin de l’océan. Lire le fil de discussion sur la lagune de la Roustouse.


 

Grans de sau


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document