cantèra

français : bordure de champ

Que preneri com referenci l’istoera deu Peire de la Branèra vinuda de la tradicion populari de Soston que los hilhs contan aus hilhs deus sons hilhs dinc’a har ua legenda :
"Aquo qu’èra après ua porquèra, lo Peira de la Branèra que pren lo fusilh e la gibecièra e que s’en va a la sorbèra ent’au guèit a Piquèra.
Que hasé ua fort gran luèra e l’aiga qu’èra tota plèra.
En seguint ua cantèra de cap a la Pojalèra qu’estrabuque a ua bohèra e que tomba per terra ..."
[SAUBION (Gérard)]

Istoèra de Pierre de la Branèra, bulletin n°12, 2000, p. 76-78.
Association Mémoire en Marensin
gmgnreau.perso.neuf.fr

cantèr, cantèra = rebord

voir aussi :

 

Vos commentaires

  • Le 4 janvier 2010 à 23:22, par Didier (de Donzacq)

    Los cams, los camins, les cantères e los plechs son los tros do paìs.
    D’auts còps lo cantoniè qu’avè le daye et le botelha de vin.
    Qu’ey vis l’aute semane lo cantoniè neteyà les cantères e los plechs de Donzacq dab "l’épareuse", aquò que va plan...

    Répondre à ce message

    • Le 4 janvier 2010 à 23:52, par Tederic

      Avè la cantèra (enveja de cantar, segon lo "dictionnaire du Béarnais et Gascon modernes"...), lo cantonièr ?-)

      Répondre à ce message

  • Le 24 juin 2010 à 10:55, par P.Lartigue

    Los caps, la capsalèira. Endroit où on fait demi tour avec l’araire. Le chaintre en français.

    Répondre à ce message

  • Le 25 février 2016 à 13:58, par Gaby cantèra

    La cantalèra tabé en garonés.

    Répondre à ce message

  • Le 25 février 2016 à 15:30 cantèra

    Eths amarges en lo Coseran

    Répondre à ce message

  • Le 24 novembre 2024 à 22:39, par Marie-Jò Gassie cantèra

    Lo cantèr ; lo cantòt ; la cantèra ; deu mei petit au mei gran.

    En bojar lo camp... Los beus que s’avançan a tot doç de cap au plaish de bròcs hissants. Lo guida qu’eus deisha har e que s’arrestan lo cap en lo plaish. L’ardeth esquiça la tèrra qui s’esperrèca sus la cantèra.

    Benlèu lo pairbon, lo sarc a la man, que harà neta la terra ubèrta negrosa, e atau deisharà vàder un espaci clar, estret e plan lis, entre lo cantèr deu camp e la cantèra herbuda, lo cantòt .

    Lo camp serà autant bròi que lo casau e s’i aneràn passejar dab los amics.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document