en graphie alibertine :
Guinle
guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griottePalay : Multidiccionari francés-occitan
« guilhe, cerise. N. de p. Que badoù (...) |
guinla ? guinle ? / cerise courtequeue, griottePalay : Multidiccionari francés-occitan
« guilhe, cerise. N. de p. Que badoù (...) |
1. Guine, 8 novembre 2018, 11:16, par Andriu
« Guilha » pourrait être l’équivalent gascon du guyenno-languedocien "guina" : on donnait chez moi en Guyenne (Agenais) le nom de « guine » aux petites cerises acides et rouges foncées.
Je viens de trouver un article qui me permet de lever le doute que des gens d’oïl avaient fini par me donner :
« À ne pas confondre :
Dans le Sud-Ouest, l’utilisation du mot « guine » ou « guin » pour désigner les cerises acides (et non pas les vraies guignes, qui sont des fruits sucrés, non acides, et à chair molle) peut porter à confusion. »
Et cette guigne sucrée des pays d’oïl pourrait alors être l’équivalent de notre « guindol » [g i n d ou l].