en graphie alibertine :
(la) Paishèra
paishèra / barrage sur une rivièrePrononcer "pachèro", "pachère"...
Différent de paishèth/paixèth "piquet, (...) |
Prononcer "La Pachère". Barrage de bois sur un cours d’eau.
Les toponymes "Pachère" sont fréquents en Gascogne, sauf en Bordelais.
Le Couserans (et aussi le pays de Foix ?) a "Paychère".
Le Languedoc devrait normalement avoir "Paysselle/Paissèla" (sur le modèle gascon vaishèra / languedocien vaissèla), or il a plutôt "Payssière", qu’il semble avoir donné au français ! Le languedocien a peut-être emprunté au gascon la forme paishèra en gardant le r, par attraction vers la terminaison ièra, et en languedocianisant le reste ?