en graphie alibertine :
Calonja
Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...
Grans de sau
1. Calonja < calumnia, 15 novembre 2022, 02:51, par Jan l’Aisit
Le gascon calonja, comme le vieux français calenge, chalenge et l’anglais challenge qui en vient directement, vient du latin calumnia (donnant aussi, bien sûr, calomnie).
Le sens latin est 1) calomnie, 2) chicane, mauvais procès, mais se “régularise” au moyen âge en contestation, dispute, litige, action en justice, (Du Cange) etc. C’est bien le sens qui nous intéresse ici.
Le lat. calumnia suggère a priori calounjos/calonjas, o /u/ plutôt que ò /ɔ/. Reste à confronter cela aux formes attestées.
—
(Autres sens : injure, avanie, infortune… et même constitution, statut, disposition.)