Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
2 août 2019
(Bazens)
"Les Vergers de Titoy"
Les Vergers de Titoy produisent l’apéritif "gascon Le Cadet" et un apéritif à base de figues (...)
Titòi
Prononcer "Titoÿ".
Viendrait de "Petitoy" (qui existe aussi : Pettitoy 32285 (...)
22 novembre 2015
(Bazens)
La Tuilerie, la Téoulère La Teulèra / La Tewlèro
Nous avons là une traduction française d'un toponyme qui est écrit Latéoulère sur la carte (...)
Lateulèra + (la) Teulèra
Prononcer "La Téwlère", "La Téwlèro"...
La Tuilerie.
27 août 2015
(Bazens)
Jeantenne Jantena / Janténo
Voici une maison à toiture haute, à tuiles plates, qui est nettement un modèle importé depuis le (...)
Jantena
Prononcer "Janténo"
27 août 2015
(Bazens)
Balète Baleta (?) / Baléto (?)
Balette sur la carte d'État-Major. On trouve des attestations essentiellement en Gascogne sous (...)
Baleta
Prononcer "Baléto", "Baléte"...
26 août 2015
(Bazens)
Fontarrède Hontahreda / Hountarrédo
Fontarrède apparait sur le cadastre napoléonien. Ce nom a déjà été commenté ici. L'enjeu est celui-ci (...)
Hontahreda
Prononcer "Hountarrédo".
Hont ahreda = source froide
18 août 2015
|
2
(Bazens)
Le Roc L'Arròc / L'Arroc
Le lieu-dit "Le Roc" sur les cartes actuelles est "Larroc" sur les premières d’État-Major, "La (...)
Larròc + (l’)Arròc
Prononcer "L’Arroc".
18 août 2015
(Bazens)
Le Coustet Lo Costèth (?) / Lou Coustèt (?)
Impossible de savoir, probablement, si la finale est le suffixe diminutif -et (latin -ittum) ou (...)
(lo) Costet
Prononcer "(lou) Coustétt".
còsta + suffixe diminutif -et et passage au (...)
Lo Costèth (?)
Prononcer "Lou Coustèt (?)"
18 août 2015
(Bazens)
Hauret Haut Hauret de Haut / Haurét de Hawt
Le panneau sur place indique "Hauret Haut" : à mettre en relation avec "Auret", en contrebas, (...)
(lo) Hauret, (la) Haureta
Prononcer respectivement "(lou) Haouret", "(la) Haouréto"...
Apparemment, (...)