Herran
en graphie alibertine :
(lo) Herran
|
Je suis espagnol. Je m’apelle HERRANZ, et ça veut dire fils de HERRAN.
HERRAN existe comme village en France, Haute-Garonne et en Espagne, Departament de BURGOS, et aussi dans le Pays Vasque, et il y a une tradition selon laquelle c’est à cause de l’arrivée des chevaliers gascons pour aider les "castellanos" contre les "moros".
Si, hay muchos lugares "Herran" en Gascuña, y entre ellos, el municipio de Haute-Garonne.
Puede ser que vengan los "Herran" del lado español de esos caballeros gascones.
Para confirmarlo, habría que mostrar que no puede ser "Herran" una forma nativa en uno de los idiomas del sur del Pirineo (castellano antiguo, aragonés, vasco...).
El "d" que aparece en grafía normalizada occitana no se pronuncia.
Gracias, Señor Herranz, todo lo de los enlaces entre ambos lados del Pirineo interesa a Gasconha.com.
Tederic
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Herran :
-
2 avril
(Herran)Bidaougué
-
2 avril
(Herran)Sarrat Grand
-
2 avril
(Herran)Las Pélados Eras Peladas
(la,era) Pelada
Prononcer "(la) Pelàdo"... -
2 avril
(Herran)Carruguère
-
2 avril
(Herran)Cap de la Carrétère
(era,la) Carretèra
Prononcer "Era/La Carrétèro".(lo,eth) Cap
Prononcer "(lou) Cap".