en graphie alibertine :
Labastèra + (la) Bastèra

basta / ajonc épineux

Prononcer entre "baste" et "basto". Quant on trouve "Basta" en nom de lieu (…)

Selon Philippe Soussieux ["Les noms de famille en Gascogne"], vient de "baste" (basta).

Variante(s) graphique(s) :

Bastère


 

Vos commentaires

  • Le 23 juin 2008 à 22:38, par Peïo Dibon

    Bazter est un mot basque signifiant extérieur (exemple : Etchebaster = la maison située en dehors d village ou d’autre chose)

    Répondre à ce message

  • Le 28 avril 2012 à 15:46, par Tederic M.

    L’IGN donne des lieux "Bastère" plutôt en Gascogne du Sud-Ouest, mais l’hypothèse basque parait bien peu probable.

    A noter des noms de lieux qui sont des diminutifs, et bien gascons :
    BASTEROT [MAIRIE DE CAZATS - 33]
    BASTEROT [CUDOS - 33]
    BASTEROT [LABATUT - 40]
    et aussi
    LABASTERE [POUILLON - 40], ce dernier confirmant bien "la bastèra".
    et encore
    Le Basté [CASTELNAU-BARBARENS - 32], celui-ci étant la forme masculine de "La Bastère".

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document