
Bégadan
"Bugadan" était la forme locale parlée.
Nous suivons l’explication rapportée par BBF (terme administratif "vegada" signifiant "droit d’agir pour un autre..." + attraction par le mot gascon "bugada").
Les noms de lieu très gascons : La Branne, ceux avec le h gascon (la Hargue, la Hagne, la Houreste, Reysinet (Hreishinet), Reysse (Hrèishe)...
La brochette de noms en a(r) : Matha, Glajoula (?), Freychinat (t fautif), Jonca, Saudinat (t fautif), Le Peyrat (?), Laygat (?)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bégadan :
-
(Bégadan)picot
-
(Bégadan)La Roque
Larròca + L’Arròca + La Ròca
Prononcer entre "Larroque" et "Larròco". -
(Bégadan)La Lagune
-
(Bégadan)Barrail du Moulin
(lo,eth) Barralh
Prononcer "(lou) Barrailh".