(lo) Bodeiron 31 août - Tederic Merger (lo) Bodèir Prononcer "(lou) Boudeÿ". Nom localisé en Langonnais-Marmandais... Non, ne (…)
espiulacà’s / piauler de concert 31 août - Tederic Merger Palay : Multidiccionari francés-occitan « espiulacà-se (Arm.) v. – Se dit des poulets qui (…)
tindar, tintar / tinter, teinter (teindre) 27 août - Tederic Merger Attention, il y a homonymie ou homophonie entre deux sens bien différents, aussi bien en (…)
aligardon / framboisier, framboise 10 août - Tederic Merger Palay : Multidiccionari francés-occitan « aligardoû sm. – Framboisier ; framboise ; »
cavalhon / bande de terre laissée par la charrue déchausseuse entre les pieds de vigne 1er août - Tederic Merger cavalh = cheval
Guiraut 30 avril 2005 | 3 "Géraud de Budos" attesté en 1273. Le féminin "Guirauda" pourrait être proposé à l’Etat civil (…)
Marquesa Marquéze 3 avril 2020 « Marquès, Marquese, Marquesina, Marquesòta [rapport avec marquis, marquise] » (…)