16 février
Derniers grans de sau (forums)
-
15 février – aiga
Tonens - aigat de heurèr 2026 - Un camin de l’aiga !
-
12 février –
Hurmic
à Marmande : hormic ( n.m.)
-
10 février – arreviscolar
"Arrebisclade" à Herm. Ce mot et ses variantes sont emblématiques en Gascogne, particulièrement pour les (…)
-
9 février –
rendalh, rendau, arredau
Adiu Andriu ! Je viens de créer randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d’arbres, qui s’ajoute donc à rendalh, (…)
-
9 février – Les Hournots
Le medissa dab lo só.
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Gròs -
Montauriòu 16 février -
Caçalop 16 février -
(era) Pèira quilhada 16 février -
(era) Coma negra 16 février
-
amanejà’s / s’activer 16 févrierAmaneja - La Musicala 🎸🎶 Amaneja, que son Pau Lina Kamakine e Esteban (Stéphane) Dehos qui (…) -
gendre / gendre 13 février -
carrascla / crécelle 13 février -
randalh, arrendau, rendau / haie, rangée d'arbres... 9 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « randàlh,-dèlo (Lom.) s. – Haie vive, rangée (…) -
matarrar / coudraie, plantation de coudriers 3 févrierPalay : Multidiccionari francés-occitan « matarrà (Lav.) sm. – Coudraie, plantation de (…)
Prénoms gascons
-
Trelòdi 15 août 2005Bien mettre l’accent tonique là où il y a l’accent grave, donc sur "lò". Saint-Trélody était (…) -
Halip, Helip 29 avril 2005Comme vous le savez, le "h" aspiré remplace souvent le son "f" en gascon.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
20 février 2008

(Avezac-Prat-Lahitte)Era plaça
-
17 février 2008

(Cérons)Puy de Cornac
Cornac
Dérivés probables : 31351 Mondonville LA CORNAGUE 24341 Proissans LE (…)(lo) Pui
Prononcer "(lou) Puÿ, Putch"... -
17 février 2008
(Artigat)Naudoune Naudona / Naoudouno
"Nom d'une ferme en basse Ariège, signification ???" Le masculin "Naoudoun" existe au Le (…)Naudon
Prononcer "Naoudou(ng)". Très probablement hypocoristique de Arnaut, au (…)Naudona
Prononcer "Naoudouno". Féminin de Naudon. -
14 février 2008

(Avezac-Prat-Lahitte)Maison typique Maison tipica / Maÿsoun tipico
-
14 février 2008| 5

(Avezac-Prat-Lahitte)Ce portail blanc, il fait tâche ! Aqueth portau blanc, qu'ei hastiós ! / Aqueth pourtaou blanc, qu'ei hastious !









