24 décembre
Derniers grans de sau (forums)
-
27 décembre – Au Pit
Lo navèth ostau deu Pit qu’a lo son crespissatge acabat.
-
26 décembre –
Bon Nadau !
Ne soi pas tant electrizat !
-
24 décembre –
Résolis
Damb plaser ! Noms en -is atonique Et pourriez-vous parler de ce suffixe -is ? suffixe savant, latinisme passé (…)
-
24 décembre –
hasan, hajan
« Au prumè hasa-cant*, au premier chant du coq » Multidiccionari francés-occitan C’est une construction qui me (…)
-
23 décembre –
Résolis
Merci Tederic pour cette réponse. Je souhaite faire un exposé sur la toponymie et la patronymie au collège de (…)
Noms gascons (en graphie alibertine)
-
(eth) Plan sobiran -
(era) Pèna arroia 24 décembre -
Resòlis 20 décembreSi c’est Resòl + suffixe -is, il faut des attestations d’un nom racine Resòl ; il n’y en a guère (…) -
(lo) Honar 19 décembrePron. "(lou) Hounà" Les dictionnaires ne donnent pas de mot honar, pourtant suggéré par des (…) -
(lo) Platanhon 19 décembre(lo) Platanh
-
sobiran / supérieur, souverain, du haut 24 décembre -
dreiturèr / droit, équitable 18 décembre -
arruhar / lever farouchement, orgueilleusement la tête 5 décembrePalay : Multidiccionari francés-occitan « arruhà v. – Lever farouchement, orgueilleusement la (…) -
tambornaire, tambortaire / joueur de tambour 3 décembreTresor dóu Felibrige : Multidiccionari francés-occitan « TAMBOURAIRE, TAMBOURNAIRE(L), (…) -
humèir / fumier 2 décembrePron. "humeÿ" (Médoc)
Prénoms gascons
-
Monic Mounic 29 avril 2005Prononcer le masculin "Mounic", et le féminin entre "Mounique" et "Mounico". -
Jaufre 30 avril 2005Jaufre Rudel estot un trobador plan conegut (originari de Blaia (Blaye) ?). I a tanben un (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
-
14 avril 2007| 3

(Orthez)Maison Laclotte Ostau de Laclòta
La clòta="la mare" en francés. Per extension, ua depression. Lo monument tau general Foy (…)Laclòta + (la,era) Clòta
Prononcer "Laclòte", "Laclòto"... -
12 avril 2007

(Arrien)Pébosc-Le Biscardoun Pebòsc-Lo Biscardon / Pebòsc-Lou Biscardoun
Deu costat esquèr : Pebòsc (comuna d'Arrien) Significacion evidenta e confòrma a la situacion : (…)Pebòsc
Au pied, ou au commencement du bois.Lo Biscardon
Prononcer "Lou Biscardoun". -
2 avril 2007| 8

(Bossòst)Vêtements pour enfants Roba ta mainatges
[Txatti] C'est en Val d'Aran, où beaucoup d'enseignes sont en gascon. Le mot "roba" parait (…) -
31 mars 2007| 2

(Les)Le vieux château de Les vu de devant Eth castèth vielh de Les vist de davant / Eth castèth bieilh de Les bist de daouant
[Txatti] Les est en Val d'Aran, terre gasconne incluse en Generalitat de Catalunya (Estat (…) -
9 mars 2007| 4

(Lespourcy)Castet Belloc Castèth Bellòc
Dens los Pirenèus, la diferéncia enter castèths e bòrdas n’ei pas tostemps hèra clara. Aqueste (…)Bellòc
Beau lieu. On devrait avoir "Bèthlòc", mais...








