prononcer entre "aoubiéque" et "aoubiéco"
[JF Laterrade]
Noms damb "vent" :
-
Miravent
Miraben
-
La Ventena
chemin de la Bentène (Cestas)
-
Shiulavent
Chioule Ben (Vieux-Boucau-les-Bains)
-
Bohavent
Bouheben (Aire-sur-l’Adour)
allée Bouheben (Cestas)
Bouheben (Bazas)
Bouheben (Sainte-Marie-de-Gosse / Senta-Maria-de-Gòssa)
BOUHEBEN (Verlus)
BOUHABEN (Tourdun)
BOUHOBEN (Sarraguzan)
BOUHEBENT (Sirac)
BOUHEBENT (Saint-Justin)
Bouheben (Aillas)
Bouheben (Maillas)
Bouffe vent (Ruffiac)
Bouhobent (Labastide-Clermont)
Bouheben (Poudenas)
Bouheben (Le Fréchou)
Bouheben (Barbaste)
Bouheben (Callen)
Bouheben (Luxey)
Bouheben (Maillères)
Bouhebent (Gabarret)
Bouheben (Artassenx)
Bouheben (Arue)
Bouffe Vent (Beaumont-de-Lomagne)
Bouheben (Villefranche-du-Queyran / Vilafranca / Bilofranco)
Néo-gasconne à Bouheben (Réaup-Lisse)
-
Galavent
La lande de Galaben (Lanton)
GALABIN (Valence-sur-Baïse)
Les Galouins (Gaillan-en-Médoc)
Galben (Andernos-les-Bains)
Gallevent (Le Teich)
Galven (Saucats)
-
L'Esventat
L’Esventat (Saint-Loubès)
0 | 6
| Tout afficher
Mei :
-
aubieca / fusain -
cantèr / rebord dérivé : cantèra (prononcer entre "cantère" et "cantèro") : bordure, chemin en bordure, "lieu où se (...) -
sabi / sage Accent tonique sur sa ! -
madur / mûr Prononcer "madu". Le peuple bordelais appelait autrefois "madus" les hommes d’âge (...) -
burlar / brûler
vent
Qu’us jitan soent aus grans quate vents !
"Aco qu’és réserbat aous hommés rémarquablés,
D’esta mécounéchuts, dé mouri misérablés
Noun és qué quan soun morts cous prodigon l’encens,
Mais aouan cous jitton souen aous grans couaté béns." dans le texte de Louis Gelle.
D’esta mécounéchuts, dé mouri misérablés
Noun és qué quan soun morts cous prodigon l’encens,
Mais aouan cous jitton souen aous grans couaté béns." dans le texte de Louis Gelle.
français : vent
Prononcer "bén".
esventar ("esbéntà") : éventer
