Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • casso, casse, cassi

Noms damb "casso, casse, cassi" :

  • (lo) Casso
    Cassou

    Casse (Lavardac)
    Cassou (Lannes)
    CASSOU (Viella)
    LE CASSE (Ségoufielle)
    LE CASSOU DE MANCIET (Saint-Ost / Sent Haust)
    Lou Casse (Eyres-Moncube)
    Le Casse (Poussignac)
  • Cassan
    Cassan

    Cassan (Saint-Germain-d’Esteuil / Sent German d’Estulh)
    Cassan (Saint-Magne)
    Cassan (Landiras)
  • Lacassanha + (la) Cassanha
    Lacassagne
    Cassaigne
    Cassagne

    allée de la Chênaie (Mérignac)
    allée de la Chênaie (Pessac)
    Rue de Cassaigne (Anglet)
    Lacassagne (Montadet)
    LA CASSAGNE (Viella)
    CASSAGNE (Troncens)
    CASSAGNE (Traversères)
    CASSAGNE (Sorbets)
    CASSAGNE (Saint-Jean-Poutge)
    LACASSAGNE (Saint-Mézard)
    LA CASSAGNE (Saint-Mont)
    LACASSAGNE (Saint-Pierre-d’Aubézies)
    Cassagne (Queyrac)
    lotissement Bois de Cassagne (Cussac-Fort-Médoc)
    Lacassagne (Saucats)
    La Cassagne (Saint-Morillon)
    La Cassagne (Forgues)
    Cassagne (Ruch)
    Cassagne (Saint-Macaire / Sent Macari)
    Cassagne (Salignac)
    Cassagne (Canenx-et-Réaut)
    Cassaigne (Maillères)
    Cassagne (Comberouger)
    La Cassagne (Saint-Sardos / Sent Sardòs)
    La Cassagne (Marsac)

    Cassaigne
  • Deucasso
    Ducasse
    Ducassou

    Route de Ducasse (Fargues (de Langon))
    Rue Ducassou (Lormont)
    Ducasse (Portets / Portèth)
    DUCASSE (Sorbets)
    lotissement Ducasse (La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)
  • Cassanhau ? Cassanhòu ?
    Cassaigneau
    Cassaignau
    Casseignau
    Cassagneau
    Cassagnau
    Cassagno

    Cassagnaous (Montréal)
    CASSAGNAOU (Troncens)
    EN CASSAGNEAU (Sirac)
    Cassagneau (Argenton)
    Le Cassignaud (Saint-Quentin-de-Caplong)
    Le Carrérot de Cassagneau (Damazan)
    Cassegneau (Damazan)
  • Cassiau
    Cassiau
0 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | Tout afficher

Mei :

  • jaç / gîte, gisement

    29 avril 2005

    Il semble que le dérivé jassa (mot féminin à prononcer entre "jasse" et "jasso") existe aussi : Lu (...)

    | 3

  • pimpalhar / moucheter

    17 janvier 2020, par Tederic Merger

    Palay : Multidiccionari francés-occitan « pimpalhà,-lhoà, pipalhà (...)

  • gresa / friche, terrain inculte

    12 janvier, par Tederic Merger

    Prononcer "gréze", "grézo"...

  • sarri / isard

    13 décembre 2009

    Auberge des Isards / Eths Sarris

  • moscalhon / moucheron

    29 avril 2005

    Prononcé "moucaillou" [R. Granié - St-Sardos, Lomagne]

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | Tout afficher

 

mardi 8 décembre 2009

7 |
  • Landes de Gascogne
  • Arbres de Gascogne

casso, casse, cassi

français : chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer "cassou" en accentuant la première syllabe), et casse existe aussi.
En langue gauloise : cassanos

"cassi-casso-casse" est-il plutôt le chêne pédonculé , le chêne tauzin étant "tausin" ?*
Dérivés (pour dire "chênaie" :)
cassiar (masc.), cassia o cassièra (fem.), cassiet, cassieda, cassoeda, cassanha (le si courant "cassagne"

*Le basque a deux mots différents : haritz pour "chêne pédonculé", ametz pour "chêne tauzin". Au Pays basque, le premier était particulièrement révéré.

Ostau deus Cassos / Oustaou dous Cassous
Proposition de typographie gasconne.
voir aussi :

tausin / chêne tauzin

variante : taudintaudin = tauzin
chêne tauzin.
dérivés : tausiar (prononcer "tawzia"), taudinar, tausièda (prononcer entre "tawziède" et "tawzièdo")..., qui sont les forêts de chênes tauzins

Partager

Amics Webmèstes, insérez casso, casse, cassi dans votre site !

Grans de sau

  • 1. 30 avril 2005, 11:20, par Philippe Lartigue

    Non, CASSI est une forme bien landaise qui remonte un peu en Gironde où l’on a plutôt CASSE. CASSO est assez méridional, Chalosse, Béarn...

  • 2. 11 mars 2008, 09:34, par David Escarpit

    "Casso" est-il un diminutif de "casse" ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Clairement non. Ce n’est pas comme si c’était "casson".
    "casso", "cassi", "casse", correspondent à des évolutions différentes de la même racine, qui sont dues à des histoires lingüistiques différentes, et correspondent à des zones différentes.

  • 3. 8 décembre 2009, 19:30, par Jean Marie Pomaréde

    Y a t’il un rapport avec le lieu dit de Lanton :Cassy sur le sud-bassin ?

    Réponse de Gasconha.com :
    C’est très probablement l’origine du nom Cassy, sauf que c’est sur le nord-bassin...
    Dans ce cas, on devrait mettre, pour le nom de lieu, l’accent tonique sur la première syllabe, et c’est sans doute ce que faisaient les derniers locuteurs locaux du gascon (il en reste peut-être quelques uns, il faudrait leur demander).

  • 4. 8 décembre 2009, 19:53, par Jean-Marie Pomaréde

    Euh !.. pardon pour mon sens de l’orientation !

  • 5. 31 décembre 2010, 00:36, par GP Souverville

    Cassou ou casse id, c’est selon la région dans les appellations diverses, il y a les variétés, garrics, garabouste, etc

  • 6. 30 avril 2012, 15:01, par Gaby

    Quò’s exact, "cassi" es girondin, mès pus precisament es restrenhut a la partida landesa de Gironda.
    Pòden ajotar, per parlar d’un lòc plantat de casses : cassoèra, cassorar, cassoar...
    En Gironda tanben, tròban nombros toponimes deu nom deu "garric", que vòu tanben diser "chêne" en Medòc (Avensan, Graian, lo Pian, Listrac, mèi lo derivat "garrigar") e dens las Lanas girondinas.

    Encara un chic de linguistica girondina... ;-)
    Lo "chêne tauzin" se ditz "tausin" a l’èst, "taudin" a l’oèst (*), e tanben "casse negue" o "drolh" en Vasadés, e "casse negre" en Vasadés e Entre duas Mars.

    Per çò deu "chêne liège", quò’s lo "leugèir" o "liugèir" (las duas fòrmas se concurençan en particulièr suu Bassin dens la toponimia : le Leougey a d’Arés, Liougey a d’Audenja) ; lo mòt "surrèir", mèi orientau, se tròba a St Miquèu de Castèthnau dens la toponimia ; i a tanben "leuge" en Vasadés, "leutz/eugèir/cassi a boishon/cassi d’euge" en sud Medòc, "casse leuge" en Entre duas Mars.

    Quauques toponimes amusants o interessants : Casse Burlat (Castilhon de Castèth), lous Staudiots/le Bas des Staudiots (lo Tusan, exemple tipic de meishanta picadura), Abeilley du Taudin (lo Teish), Casse Bigney (Castèthnau de Medòc), au Casse Vigney (Ludon), au Cassicoudot (Queirac, Vendais), Cassiourcut (Vertulh), Casse Besson (Gresilhac), Casse dey Galant (Guilhac, damb la fòrma tipica "des"), Cassecrabey (Sadirac), Terrier du Casse (Ruish ; terrier=tarrèir=monticule), Casse Grillat (Montinhac), Labori de Garriga (Gresilhac ; fòrma guienesa "bòria")

    (*) La termièra travèrsa St Sefrian e Balisac, lo Podensaqués, passa de cap a Rions, en Creonés, e dens l’oèst deu Branés.

  • 7. Ducasse, 30 mars 2018, 14:43, par Gaby

    Casse est le mot le plus commun, au contraire.

    [Gaby, je transfère ta remarque linguistique sur le mot cassi, casso, casse.
    Tederic]


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP