Noms damb "bartolh, bartolha" :
Mei :
-
arrepic / refrain Mais aussi carillon, billon (en labour), et même rouge-gorge ! Il y a souvent l’idée de (...) -
astruc / chanceux Né sous une bonne étoile (il y a le mot "astre" dans "astruc"), mais aussi "adroit" ? chanceuse (...) -
aigaduir, aigader / dispositif en rapport avec l'eau... mais lequel ? Prononcer respectivement "aÿgaduÿ", "eÿgaduÿ" et "aÿgadé", "eÿgadé". Le premier groupe est (...) -
estaca / point d'attache Prononcer entre "estaque" et "estaco". Peut être un pieu où on attache un animal, par exemple. (...) -
digun / personne, quelqu'un I a pas digun ?* : Y a personne ? Y a quelqu’un ? Le mot du même sens arrés existe aussi en (...)
bartolh, bartolha
français : mauvaise barte
Prononcer "bartouil" au masculin et "bartouile" au féminin.
Multidiccionari francés-occitan
barta / barthe
Zone humide auprès d’une rivière.
"barta" est un mot prélatin.
Difficile d’affirmer si "barda" (voir les lieux qui s’appellent "Labarde") est une variante de "barta".
Si oui, on pourrait déduire à la fois "barda" et "barta" de bard ou bart qui veut dire "boue" ou "limon".
barta existe aussi en languedocien, mais avec un sens différent de forêt broussailleuse. Difficile de dire si les mots "barta" et languedocien et gascon ont une même origine.
