Mei :
-
perraquet / petit chiffon ? (perrac = chiffon) -
moton / mouton Prononcer entre "moutou" et "moutoung". Dérivé : motoèr (prononcer "moutouè") : (...) -
aigaduir, aigader / dispositif en rapport avec l'eau... mais lequel ? Prononcer respectivement "aÿgaduÿ", "eÿgaduÿ" et "aÿgadé", "eÿgadé". Le premier groupe est (...) -
aimada / aimée Prononcer entre "aÿmade" et "aÿmado". -
majorau / majoral Prononcer "majouraou" ou "mayouraou". Désigne parfois le chef d’une communauté rurale ou chez les (...) -
betor / butor Prononcer "bétou". "bram" existe aussi. -
desgaserat / dépoitraillé, débraillé [F. Marsan] -
desestruc / maladroit Connaissez-vous ce mot, qui veut dire maladroit, malhabile ? quelle en est l’origine ? Merci. (...) -
hiu / fil Prononcer "hiw". hilar (hilà) : filer hilat : filet, réseau hiladèy (Méd.) s. – Fabricant de (...) -
peugue / mer, océan Prononcer "péougue". Vient du latin "pelagus". Mot masculin. A pu désigner aussi des rivières ou (...) -
shiular / siffler Prononcer "chioulà". Traduction du mot en français (Lo Congrés) (...) -
nani / non gascon bazadais -
marro / bélier Prononcer "marrou" avec l’accent tonique sur "ma". Fait partie de la liste des mots dans la (...) -
glèisa / église -
aur / or Prononcer entre "aw" et "aou". dérivé : daurat : doré -
solh / seuil ou bourbier Prononcer "souil" ou "souÿ". "solh" (seuil) et "solh" (bourbier) sont homonymes : ils n’ont rien (...) -
estaca / point d'attache Prononcer entre "estaque" et "estaco". Peut être un pieu où on attache un animal, par exemple. (...) -
palanca / passerelle ou "planche", qui est d’ailleurs un mot français de même racine que "palanca". Prononcer entre (...) -
chanca, changa / échasse dérivés : chancaire (tchancaïre, tchancayre) : personne qui monte des échasses, échassier. chancada (...) -
turon / fontaine, source Prononcer "turou(ng)". Ce mot a donc un synonyme : hont Il a aussi un homonyme :turon (variante (...) -
sarrançonar / ?? "Sarrançonar lo portau" en garonés..... correspondré a "carrolhar/barrolhar" ? -
rocolaire / tourtereau Pron. ’’roucoulayre’’. Désigne certes un imitateur de palombes, mais aussi un tourtereau (...) -
porruta / tourterelle « POURRUTE, Porrute tourterelle : Pous sendès dou bos esbarrit, Quin cerqueri nidz de pourrute. (...) -
vidau / tricholome équestre Prononcer "bidaou" ou "bidàw". Le tricholome équestre est bien sûr un champignon. Autre sens : (...) -
cambe / chanvre -
botiga / boutique Prononcer entre "boutigue" et "boutigo". -
darrigar / arracher Prononcer "darrigà". -
? / maison du maître -
? / rosé des pres -
barta / barthe Zone humide auprès d’une rivière. "barta" est un mot prélatin. Difficile d’affirmer si "barda" (...) -
indon / blé d'Inde, maïs Prononcer "indoun". L’indoun que tire un bèt cabelh = le maïs pousse un bel épi [Dictionnaire (...) -
bret, breda / buisson épineux Prononcer entre "bréde" et "brédo". Il semble que le mot ait la forme masculine bret. Le Bret (...) -
tira't / enlève-toi Attention, accent tonique sur "ti" ! Ne surtout pas prononcer "tiratt". -
escós / chêne ou autre arbre étêté Prononcer "escous". Escous : s.m. Chêne ou autre arbre étêté. On dit aussi escoup. ["LEXIQUE DU (...) -
que l'èi adara / je l'ai maintenant "QUE L’AY ADARE" -
qu'ei vertat / c'est vrai Autres possibilités : qu’ei vrai (prononcer "qu’ei braÿ") acò’s vrai (prononcer "aco’s braÿ") (...) -
trebuc / obstacle, embarras et aussi ennui, souci, difficulté... Traduction du mot en français (Lo (...) -
patac / choc, coup Har a trucs e a patacs : se battre patacaire : batailleur -
cingle / ? -
quilhar / dresser Passé en français régional : "quiller" Et aussi "bander", au sens sexuel. -
paoun / ? -
boscarla / fauvette Prononcer "bouscarle"... -
bogés / du Pays de Buch Prononcer "bougéss". "Buch", qui a donné "bogés", ne se prononçait sans doute pas exactement (...) -
banlèga / banlieue Prononcer entre "banlègue" et "banlègo". -
cavec / chouette Mot masculin, à prononcer "caouec" ou "cabec". Traduction du mot en (...) -
pelicòt / petit enfant ? -
hagina / fouine Prononcer "hagine", "hagino"... Multidiccionari francés-occitan (...) -
hilhdeputa ! / fils de pute ! Juron populaire en Gascogne. Prononcer entre "Hilldepute" et "Hilldeputo", mais en principe, il (...) -
esvarjar, esvariar / effrayer, épouvanter, troubler -
aubar / saule blanc Prononcer "awbà". aubier en français régional. Selon le dictionnaire de Yolande Vidal, "ses (...)
Grans de sau
1. 11 avril 2009, 19:44, par Bouilhet
"refuge" peut se dire dans certains endroits "u saubat" mais je crois que ce terme n’est plus tres utilisé ; on lui prefère depuis longtemps "cabane".
Ces saubats etaient surtout de construction legere et servaient dans les champs eloignés d’abri pour le repas du midi ou la sieste et contre l’orage.
J’en ai connu quelques uns mais beaucoup ont étés ruinés ou demolis.
2. 24 avril 2009, 04:28, par Txatti
Une fois encore, tout dépend de ce que l’on veut dire : "un (ar)refuge" (pron. arrefUdgé) existe en gascon, et peut couvrir le sens moderne de "refuge en montagne" ; "un saubat" (atau que disetz) peut convenir aussi.
"Ua cabana" et tous ses dérivés* est transparent à travers le mot "cabane", sans doute plus réducteur en français.
(*ua cabanota, un cabanon, ua cabanet o cabanót...)
Nous avons la chance d’avoir aussi l’équivalent du fameux kaiolar basque et pas qu’en Soule, puisque "coyalàr" (sic) est attesté chez S.Palay.
Dans mon village de Luchon, une famille s’appelle(ait ?) "d’en çò deth coialar" (orthogr ?? chez nous le "j" se prononce presque toujours /j/ comme en fançais mais pas dans ce cas).
La cabane de berger ou d’estive (souvent devenues des refuges dans nos Pyrénées centrales) s’est appelée ainsi du Couserans jusqu’au basque Pays et toutes les formes locales rappellent la même origine, voici regraphiées ’à la classique’ sans certitude : cujalarr, cujolarr, cueilar, cuèu, coeu, cujèu, cujéu, cuilarr, cuíu, cujalót e cujalet ...